Translation of "Erneut berichten" in English
Die
Primarolo-Gruppe
wird
Ende
des
Jahres
2002
erneut
berichten.
The
Primarolo
Group
continues
to
report
regularly
at
the
endof
each
year,
and
when
requested
to
do
so
by
Council.
EUbookshop v2
Die
Nachrichten
dieser
Woche
waren
erneut
von
Berichten
über
gewalttätige
Demonstrationen
gegen
die
Trump-Administration
dominiert.
This
week's
news
was
dominated,
once
again,
with
reports
of
violent
demonstrations
against
the
Trump
administration.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Hof
das
nächste
Mal
erneut
berichten,
daß
es
damit
noch
nicht
seine
Ordnung
hat,
dann
könnte
ich
mir
ausmalen,
daß
wir
für
das
Haushaltsjahr
1997
keine
Entlastung
empfehlen
werden.
If
the
Court
reports
next
time
that
it
is
not
right,
I
fancy
that
we
shall
not
be
recommending
discharge
for
the
1997
year.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Sie
uns
innerhalb
eines
Jahres
erneut
darüber
berichten
und
uns
mitteilen
können,
ob
die
Netzneutralität
mittels
der
Transparenzklausel
und
mit
Hilfe
des
von
uns
eingerichteten
Kontrollsystems
gewährleistet
werden
konnte.
I
hope
that,
within
a
year,
you
will
be
able
to
report
back
to
us
to
see
whether
net
neutrality
has
been
guaranteed
by
the
transparency
clause
and
by
the
monitoring
system
which
we
have
installed.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
forderte
die
Kommission
auf,
anlässlich
seiner
Tagung
in
Laeken
im
Dezember
2001
über
Leistungen
der
Daseinsvorsorge
erneut
zu
berichten.
The
European
Council
invited
the
Commission
to
report
back
on
services
of
general
interest
to
the
European
Council
at
Laeken
in
December
2001.
TildeMODEL v2018
Einschließlich
der
Zweitstellungnahmen
zu
erneut
vorgelegten
Berichten
hat
der
Ausschuss
insgesamt
112
Stellungnahmen
zur
Qualität
der
Folgenabschätzungsberichte
und
in
allen
Fällen
Empfehlungen
für
weitere
Verbesserungen
abgegeben.
Including
second
opinions
on
resubmitted
reports,
the
Board
issued
112
opinions
on
the
quality
of
the
impact
assessment
reports
and
in
all
cases
gave
recommendations
for
their
further
improvement.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
den
Markt
weiter
beobachten
und
ihre
Kostenanalysen
fortsetzen,
so
dass
sie
dem
Rat
im
Jahr
2003
erneut
berichten
kann.
The
Commission
will
continue
its
market
monitoring
and
cost
investigations
and
report
again
to
the
Council
in
2003.
TildeMODEL v2018
Zusammen
mit
den
Mitgliedstaaten
und
der
Gaswirtschaft
wird
die
Kommission
die
im
Grünbuch
aufgeworfenen
Fragen
weiter
prüfen,
die
Entwicklung
der
Gasmärkte
und
ihre
Versorgungssicherheit
in
und
außerhalb
der
Union
genauestens
verfolgen
und
dem
Rat
erneut
darüber
berichten.
The
Commission
together
with
the
Member
States
and
the
gas
industry
will
examine
the
various
issues
raised
in
this
report,
keep
a
close
watch
on
gas
developments
affecting
security
inside
and
outside
the
Union,
and
report
again
to
the
Council.
TildeMODEL v2018
Da
heißt
es
nämlich
unter
der
Ziffer
5
:
„beauftragt
seinen
Ausschuß
für
Wirtschaft
und
Währung,
die
vorstehenden
Fragen
weiterzuverfolgen,
um
gegebenenfalls
erneut
zu
berichten."
Your
final
comment
did
not
therefore
refer
to
the
resolution
but
to
what
politicians
are
supposed
to
do,
and
there
is,
for
example,
still
something
missing
from
what
the
Commission
should
really
have
answered.
EUbookshop v2
Sobald
wir
im
Detail
auf
den
Bericht
eingehen
können,
wird
die
Kommission
dem
Parlament
erneut
berichten.
We
intend
to
come
back
to
Parliament
as
soon
as
the
Commission
is
in
a
position
to
react
in
detail
to
the
report.
EUbookshop v2
Heute
liegt
uns
nun
erneut
der
Bericht
Rothley
vor.
The
Rothley
report
is
today
being
submitted
to
us
once
again.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
erneut
gegen
den
Bericht
gestimmt.
I
have
therefore
voted
against
the
report
once
again.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
2009
im
Anschluss
an
diese
Arbeiten
erneut
Bericht
erstatten.
Following
this
work,
the
Commission
will
report
again
in
2009.
TildeMODEL v2018
Ich
betone
erneut,
daß
der
Bericht
uns
nicht
ganz
zu
friedenstellt.
But
there
is
still
substantial
incoherence
in
the
report,
an
incoherence
which
in
logic
I
cannot
accept.
EUbookshop v2
Ich
danke
Herrn
Garcia
erneut
für
seinen
Bericht.
Once
again,
I
thank
Mr
Garcia
for
his
report.
EUbookshop v2
Nun
möchte
ich
Sie
zu
tun
den
Bericht
erneut
...
richtig.
Well
I
want
you
to
do
the
report
again...correctly.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
jederzeit
auf
diesen
Bericht
klicken,
um
den
Bericht
erneut
auszuführen.
You
can
click
this
report
any
time
to
run
the
report
again.
ParaCrawl v7.1
Ich
behalte
mir
vor,
hierauf
zurückzukommen,
wenn
der
Bericht
erneut
im
Ausschuß
behandelt
wird.
I
reserve
my
right
to
come
back
on
this
when
it
goes
back
to
committee.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Berichterstatterin
und
auch
den
Schattenberichterstattern
für
diesen
sehr
wichtigen
Bericht
erneut
danken.
Again,
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
her
important
report,
and
also
the
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
werde
ich
heute
erneut
gegen
die
Berichte
Moscovici
und
Van
Orden
stimmen.
This
is
why
today,
I
will
once
again
be
voting
against
the
Moscovici
and
Van
Orden
reports.
Europarl v8
Im
Interesse
dieser
Kleinunternehmen
verweise
ich
in
meinem
Bericht
erneut
auf
die
Bedeutung
der
Regelungsvereinfachung.
It
is
for
the
benefit
of
these
small
enterprises
that
I
have
once
again
stressed
in
my
report
the
importance
of
simplifying
legislation.
Europarl v8
Danach
erstattet
die
Kommission
nach
Bedarf,
mindestens
jedoch
alle
sechs
Monate
erneut
Bericht.
The
Commission
will
report
again
thereafter
as
and
when
required
and
at
least
every
six
months.
DGT v2019