Translation of "Erneut berichten" in English

Die Primarolo-Gruppe wird Ende des Jahres 2002 erneut berichten.
The Primarolo Group continues to report regularly at the endof each year, and when requested to do so by Council.
EUbookshop v2

Die Nachrichten dieser Woche waren erneut von Berichten über gewalttätige Demonstrationen gegen die Trump-Administration dominiert.
This week's news was dominated, once again, with reports of violent demonstrations against the Trump administration.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Hof das nächste Mal erneut berichten, daß es damit noch nicht seine Ordnung hat, dann könnte ich mir ausmalen, daß wir für das Haushaltsjahr 1997 keine Entlastung empfehlen werden.
If the Court reports next time that it is not right, I fancy that we shall not be recommending discharge for the 1997 year.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie uns innerhalb eines Jahres erneut darüber berichten und uns mitteilen können, ob die Netzneutralität mittels der Transparenzklausel und mit Hilfe des von uns eingerichteten Kontrollsystems gewährleistet werden konnte.
I hope that, within a year, you will be able to report back to us to see whether net neutrality has been guaranteed by the transparency clause and by the monitoring system which we have installed.
Europarl v8

Der Europäische Rat forderte die Kommission auf, anlässlich seiner Tagung in Laeken im Dezember 2001 über Leistungen der Daseinsvorsorge erneut zu berichten.
The European Council invited the Commission to report back on services of general interest to the European Council at Laeken in December 2001.
TildeMODEL v2018

Einschließlich der Zweitstellungnahmen zu erneut vorgelegten Berichten hat der Ausschuss insgesamt 112 Stellungnahmen zur Qualität der Folgenabschätzungsberichte und in allen Fällen Empfehlungen für weitere Verbesserungen abgegeben.
Including second opinions on resubmitted reports, the Board issued 112 opinions on the quality of the impact assessment reports and in all cases gave recommendations for their further improvement.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird den Markt weiter beobachten und ihre Kostenanalysen fortsetzen, so dass sie dem Rat im Jahr 2003 erneut berichten kann.
The Commission will continue its market monitoring and cost investigations and report again to the Council in 2003.
TildeMODEL v2018

Zusammen mit den Mitgliedstaaten und der Gaswirtschaft wird die Kommission die im Grünbuch aufgeworfenen Fragen weiter prüfen, die Entwicklung der Gasmärkte und ihre Versorgungssicherheit in und außerhalb der Union genauestens verfolgen und dem Rat erneut darüber berichten.
The Commission together with the Member States and the gas industry will examine the various issues raised in this report, keep a close watch on gas developments affecting security inside and outside the Union, and report again to the Council.
TildeMODEL v2018

Da heißt es nämlich unter der Ziffer 5 : „beauftragt seinen Ausschuß für Wirtschaft und Währung, die vorstehenden Fragen weiterzuverfolgen, um gegebenenfalls erneut zu berichten."
Your final comment did not therefore refer to the resolution but to what politicians are supposed to do, and there is, for example, still something missing from what the Commission should really have answered.
EUbookshop v2

Sobald wir im Detail auf den Bericht eingehen können, wird die Kommission dem Parlament erneut berichten.
We intend to come back to Parliament as soon as the Commission is in a position to react in detail to the report.
EUbookshop v2

Heute liegt uns nun erneut der Bericht Rothley vor.
The Rothley report is today being submitted to us once again.
Europarl v8

Deshalb habe ich erneut gegen den Bericht gestimmt.
I have therefore voted against the report once again.
Europarl v8

Die Kommission wird 2009 im Anschluss an diese Arbeiten erneut Bericht erstatten.
Following this work, the Commission will report again in 2009.
TildeMODEL v2018

Ich betone erneut, daß der Bericht uns nicht ganz zu friedenstellt.
But there is still substantial incoherence in the report, an incoherence which in logic I cannot accept.
EUbookshop v2

Ich danke Herrn Garcia erneut für seinen Bericht.
Once again, I thank Mr Garcia for his report.
EUbookshop v2

Nun möchte ich Sie zu tun den Bericht erneut ... richtig.
Well I want you to do the report again...correctly.
OpenSubtitles v2018

Sie können jederzeit auf diesen Bericht klicken, um den Bericht erneut auszuführen.
You can click this report any time to run the report again.
ParaCrawl v7.1

Ich behalte mir vor, hierauf zurückzukommen, wenn der Bericht erneut im Ausschuß behandelt wird.
I reserve my right to come back on this when it goes back to committee.
Europarl v8

Ich möchte der Berichterstatterin und auch den Schattenberichterstattern für diesen sehr wichtigen Bericht erneut danken.
Again, I would like to thank the rapporteur for her important report, and also the shadow rapporteurs.
Europarl v8

Aus diesem Grunde werde ich heute erneut gegen die Berichte Moscovici und Van Orden stimmen.
This is why today, I will once again be voting against the Moscovici and Van Orden reports.
Europarl v8

Im Interesse dieser Kleinunternehmen verweise ich in meinem Bericht erneut auf die Bedeutung der Regelungsvereinfachung.
It is for the benefit of these small enterprises that I have once again stressed in my report the importance of simplifying legislation.
Europarl v8

Danach erstattet die Kommission nach Bedarf, mindestens jedoch alle sechs Monate erneut Bericht.
The Commission will report again thereafter as and when required and at least every six months.
DGT v2019