Translation of "Erneut aufrufen" in English

Ich möchte allerdings erneut zu Realismus aufrufen.
However, I would again make a call for realism.
Europarl v8

Wie kann ich den SimpleSYN Konfigurations-Wizard erneut aufrufen?
How can I call up the SimpleSYN Configuration Wizard again?
CCAligned v1

Diese Funktion kann man immer wieder erneut aufrufen, bis alles passt.
You change the posting and use this function again and again, until everything is ok.
ParaCrawl v7.1

Jetzt müssen Sie im Webbrowser erneut Ihre ECoS aufrufen.
Now you must call up the ECoS once again on the web browser.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie eine bestimmte Website erneut aufrufen , meldet dies der Browser dem Server .
The browser tells the server when you next visit that particular website .
ECB v1

Wenn Sie unsere Website später erneut aufrufen, können wir diese Cookies wieder auslesen.
When you return to our web site at a later point in time, we can read the cookies again.
ParaCrawl v7.1

Ihr Arzt wird Sie in den ersten 36 Stunden für die Prüfung erneut aufrufen.
Your doctor will call you for the examination again in the first 36 hours.
CCAligned v1

Durch ein Cookie kann Ihr Internetbrowser also identifiziert werden, wenn Sie die Website erneut aufrufen.
A cookie can therefore identify your Internet browser when you visit the website again.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie danach erneut unser Angebot aufrufen, wird Ihnen der Hinweis nochmals angezeigt.
If you visit our website at a later time, you will be notified again.
ParaCrawl v7.1

Wo sinnvoll, können Sie aus "Letzte Aktivitäten" die Funktionen erneut aufrufen.
Where appropriate, you can call up again the functions from "Latest activities".
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich kann der Kunde seine Konfiguration über einen Mausklick auf "Konfiguration öffnen" erneut aufrufen.
In addition, he can open his configuration again using "Open configuration".
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Website erneut aufrufen, kann diese Ihren Browser mithilfe des Cookies erkennen.
When you visit the website again, the cookie allows that site to recognise your browser.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Cookies dieses Browsers löschen, müssen Sie den Link erneut aufrufen.
If you delete the cookie of this browser the link can be used again.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die gewählte Seite erneut aufrufen, ermöglichen Cookies eine Wiedererkennung Ihres Rechners.
When you access the selected page again, cookies allow you to recognize your computer.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich den Rat erneut dazu aufrufen, der Tschechischen Republik in ihrem Widerstand gegen die einseitige Einführung einer Visumpflicht durch Kanada gegenüber tschechischen Bürgern beizustehen und eine Entscheidung zu gemeinsamen Sanktionen zu treffen.
In conclusion, I would like to call again on the Council to stand by the Czech Republic in opposition to the one-sided introduction of visa requirements by Canada against Czech citizens and to take a decision on joint sanctions.
Europarl v8

Das ist eigentlich kein Thema, das hier diskutiert werden muss, aber wir haben gesehen, dass die Mitgliedstaaten nicht genügend Zollkontrollen importierter Waren durchführen, und ich möchte die Kommission erneut dazu aufrufen, zusammen mit den Mitgliedstaaten diesem Thema weitere Beachtung zu schenken, um sicherzustellen, dass die importierten Waren unweigerlich ordnungsgemäß kontrolliert werden.
This is not exactly a subject that needs to be discussed here, but we have seen that Member States are not carrying out enough checks on imported goods, and I would make a renewed appeal to the Commission to get together with the Member States to give this further consideration, so as to ensure that goods imports are properly checked without fail.
Europarl v8

Dem von sehr vielen Mitgliedern unserer Versammlung ausgesprochenen Wunsch kann nur entsprochen werden, indem wir die Regierungskonferenz erneut dazu aufrufen, ernsthafte Fortschritte in dieser Frage zu machen.
The only way to respond to the wish shared very broadly by our Assembly is to invite the Intergovernmental Conference once again to make some serious progress on the subject.
Europarl v8