Translation of "Aufrufen" in English

Ich möchte allerdings erneut zu Realismus aufrufen.
However, I would again make a call for realism.
Europarl v8

Heute Abend müssen wir als Allererstes zu Ruhe und Dialog aufrufen.
Our first responsibility this evening is to call for calm and dialogue.
Europarl v8

Abschließend möchte ich die französische Öffentlichkeit zur Wachsamkeit aufrufen.
May I finish with a call to the vigilance of French public opinion.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament zur Unterstützung dieses mündlichen Änderungsantrags aufrufen.
I would ask Parliament to support this oral amendment.
Europarl v8

Ich möchte daher die Kommission aufrufen, dies regelmäßig zu tun.
I would therefore like to call on the Commission to do this at regular intervals.
Europarl v8

Wir müssen in einer solchen Situation auch zur Besonnenheit aufrufen.
We must also urge calm in such a situation.
Europarl v8

Herr Präsident, Sie müßten auch die Gegenstimmen aufrufen.
Mr President, you must ask for votes against.
Europarl v8

Ich möchte alle Mitgliedstaaten aufrufen, das nachzumachen!
I would recommend that all Member States do the same.
Europarl v8

Ich möchte den Rat dazu aufrufen.
I would strongly urge the Council to do this.
Europarl v8

Herr Präsident, ich bin dankbar dafür, dass Sie mich aufrufen.
Mr President, I am grateful to you for calling me.
Europarl v8

Zuerst möchte ich zu mehr Ehrlichkeit bei unserem Ansatz für die Türkei aufrufen.
First of all, could I call for more honesty in our approach to Turkey.
Europarl v8

Genau dazu möchte ich das Parlament auch aufrufen.
That is exactly what I want to call on Parliament to do.
Europarl v8

Ich möchte meine Kolleginnen und Kollegen dazu aufrufen, diesen zu unterstützen.
I call on colleagues to support it.
Europarl v8

Ich und Hunderttausende weiterer Polen möchten zu seiner Freilassung aufrufen.
I and hundreds of thousands of Poles would like to appeal for his release.
Europarl v8

Ich möchte dringend dazu aufrufen, das Kommunikationsdefizit zum schnellstmöglichen Zeitpunkt zu beheben.
I would urge that the communication deficit be tackled at the earliest possible date.
Europarl v8

Ich werde die folgenden Namen aufrufen.
These are the names I will call out.
Europarl v8

Ich möchte auch die Europäische Union aufrufen, dies zu tun.
I want to appeal to the European Union to follow suit.
Europarl v8

Als nächsten Redner darf ich Herrn Sacrédeus aufrufen.
I would like to call Mr Sacrédeus as the next speaker.
Europarl v8

Ich möchte die fehlenden Staaten aufrufen, das doch zu tun.
I would call on those states that have not yet done this to do so.
Europarl v8

Ferner sollten wir beide Seiten zur Umsetzung der Road Map aufrufen.
We should also call on both sides to apply the road map.
Europarl v8

Deshalb möchte ich alle Abgeordneten aufrufen, diesen Entschließungsantrag zu unterstützen.
I would therefore ask all Members to support this resolution.
Europarl v8

Ich möchte dazu aufrufen, dass wir uns ein bisschen besinnen.
I should also like to appeal to everyone here to reflect a little.
Europarl v8

Die PKK muss zu einem einseitigen Waffenstillstand aufrufen.
The PKK must call a unilateral ceasefire.
Europarl v8

Ich stimme den Bemerkungen und den Aufrufen zur Zurückhaltung zu.
I agree with the comments made and the calls for restraint.
Europarl v8

Ich möchte daher alle Abgeordneten aufrufen, dies zu tun.
I would therefore urge Members to do just that.
Europarl v8