Translation of "Aufrufen" in English
Ich
möchte
allerdings
erneut
zu
Realismus
aufrufen.
However,
I
would
again
make
a
call
for
realism.
Europarl v8
Heute
Abend
müssen
wir
als
Allererstes
zu
Ruhe
und
Dialog
aufrufen.
Our
first
responsibility
this
evening
is
to
call
for
calm
and
dialogue.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
die
französische
Öffentlichkeit
zur
Wachsamkeit
aufrufen.
May
I
finish
with
a
call
to
the
vigilance
of
French
public
opinion.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
zur
Unterstützung
dieses
mündlichen
Änderungsantrags
aufrufen.
I
would
ask
Parliament
to
support
this
oral
amendment.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
die
Kommission
aufrufen,
dies
regelmäßig
zu
tun.
I
would
therefore
like
to
call
on
the
Commission
to
do
this
at
regular
intervals.
Europarl v8
Wir
müssen
in
einer
solchen
Situation
auch
zur
Besonnenheit
aufrufen.
We
must
also
urge
calm
in
such
a
situation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
müßten
auch
die
Gegenstimmen
aufrufen.
Mr
President,
you
must
ask
for
votes
against.
Europarl v8
Ich
möchte
alle
Mitgliedstaaten
aufrufen,
das
nachzumachen!
I
would
recommend
that
all
Member
States
do
the
same.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
dazu
aufrufen.
I
would
strongly
urge
the
Council
to
do
this.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bin
dankbar
dafür,
dass
Sie
mich
aufrufen.
Mr
President,
I
am
grateful
to
you
for
calling
me.
Europarl v8
Zuerst
möchte
ich
zu
mehr
Ehrlichkeit
bei
unserem
Ansatz
für
die
Türkei
aufrufen.
First
of
all,
could
I
call
for
more
honesty
in
our
approach
to
Turkey.
Europarl v8
Genau
dazu
möchte
ich
das
Parlament
auch
aufrufen.
That
is
exactly
what
I
want
to
call
on
Parliament
to
do.
Europarl v8
Ich
möchte
meine
Kolleginnen
und
Kollegen
dazu
aufrufen,
diesen
zu
unterstützen.
I
call
on
colleagues
to
support
it.
Europarl v8
Ich
und
Hunderttausende
weiterer
Polen
möchten
zu
seiner
Freilassung
aufrufen.
I
and
hundreds
of
thousands
of
Poles
would
like
to
appeal
for
his
release.
Europarl v8
Ich
möchte
dringend
dazu
aufrufen,
das
Kommunikationsdefizit
zum
schnellstmöglichen
Zeitpunkt
zu
beheben.
I
would
urge
that
the
communication
deficit
be
tackled
at
the
earliest
possible
date.
Europarl v8
Ich
werde
die
folgenden
Namen
aufrufen.
These
are
the
names
I
will
call
out.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
die
Europäische
Union
aufrufen,
dies
zu
tun.
I
want
to
appeal
to
the
European
Union
to
follow
suit.
Europarl v8
Als
nächsten
Redner
darf
ich
Herrn
Sacrédeus
aufrufen.
I
would
like
to
call
Mr
Sacrédeus
as
the
next
speaker.
Europarl v8
Ich
möchte
die
fehlenden
Staaten
aufrufen,
das
doch
zu
tun.
I
would
call
on
those
states
that
have
not
yet
done
this
to
do
so.
Europarl v8
Ferner
sollten
wir
beide
Seiten
zur
Umsetzung
der
Road
Map
aufrufen.
We
should
also
call
on
both
sides
to
apply
the
road
map.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
alle
Abgeordneten
aufrufen,
diesen
Entschließungsantrag
zu
unterstützen.
I
would
therefore
ask
all
Members
to
support
this
resolution.
Europarl v8
Ich
möchte
dazu
aufrufen,
dass
wir
uns
ein
bisschen
besinnen.
I
should
also
like
to
appeal
to
everyone
here
to
reflect
a
little.
Europarl v8
Die
PKK
muss
zu
einem
einseitigen
Waffenstillstand
aufrufen.
The
PKK
must
call
a
unilateral
ceasefire.
Europarl v8
Ich
stimme
den
Bemerkungen
und
den
Aufrufen
zur
Zurückhaltung
zu.
I
agree
with
the
comments
made
and
the
calls
for
restraint.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
alle
Abgeordneten
aufrufen,
dies
zu
tun.
I
would
therefore
urge
Members
to
do
just
that.
Europarl v8