Translation of "Erneut eingebracht" in English
Wir
haben
diesen
Änderungsantrag
erneut
eingebracht.
We
have
tabled
this
amendment
again.
Europarl v8
Wir
haben
einige
Änderungsanträge
erneut
eingebracht.
We
have
tabled
some
amendments
again.
Europarl v8
Dann
muss
u.U.
erneut
Schlicker
eingebracht
werden.
It
may
then
be
required
to
apply
the
slurry
again.
EuroPat v2
Es
verbleiben
jetzt
noch
zwei
wichtige
Änderungsanträge,
die
meiner
Meinung
nach
erneut
eingebracht
werden
müssen.
Two
important
points
remain
which
I
think
need
to
be
raised
again.
Europarl v8
In
der
Empfehlung
Ihrer
Berichterstatterin
für
die
Zweite
Lesung
werden
erneut
zwei
Abänderungsanträge
eingebracht.
Your
rapporteur's
recommendation
for
second
reading
retables
two
amendments.
Europarl v8
Wir
haben
daher
einige
Änderungsanträge
erneut
eingebracht,
und
zwar
erstens
zu
den
Gebrauchtgütern.
We
have
thus
redrafted
a
number
of
amendments,
most
importantly
concerning
second-hand
goods.
Europarl v8
Es
ist
vollkommen
berechtigt,
daß
die
Berichterstatterin
die
betreffenden
Abänderungsanträge
erneut
eingebracht
hat.
The
rapporteur
is
quite
right
in
retabling
the
amendments
in
question.
Europarl v8
Zu
zwei
Punkten
gab
es
zahlreiche
Kontroversen,
und
mehrere
Änderungsvorschläge
wurden
erneut
im
Plenum
eingebracht.
Two
points
have
caused
a
great
deal
of
controversy
and
a
number
of
amendments
concerning
them
have
been
tabled
in
plenary.
Europarl v8
Ich
habe
daher
erneut
einen
Änderungsantrag
eingebracht,
diesen
Punkt
aus
dem
endgültigen
Paket
zu
streichen.
Therefore
I
have
retabled
an
amendment
to
delete
it
from
the
final
package.
Europarl v8
In
der
Empfehlung
Ihrer
Berichterstatterin
für
die
Zweite
Lesung
werden
erneut
zwei
Abänderangsanträge
eingebracht..
Your
rapporteur's
recommendation
for
second
reading
retables
two
amendments.
EUbookshop v2
Daher
haben
wir
die
Änderungsanträge
erneut
eingebracht,
und
wir
ersuchen
Sie
natürlich
darum,
diese
zu
unterstützen.
For
that
reason
we
have
retabled
those
amendments
and
we
would
certainly
ask
you
to
support
them.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
möchte
die
Kommission
daran
erinnern,
daß
sie
nur
acht
der
23
angenommenen
Änderungsanträge
billigt,
von
denen
einige
bereits
in
erster
Lesung
eingebracht
worden
waren
und
nun
erneut
eingebracht
werden.
The
Commission
would
state
in
this
connection
that
it
can
accept
only
eight
of
the
23
amendments,
some
of
which
had
already
been
tabled
at
first
reading
and
have
now
been
resubmitted.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Kultur,
Jugend,
Bildung
und
Medien
hat
mit
Mehrheit
die
im
Plenum
beschlossenen
Anträge
zur
verbindlichen
Einführung
von
Quoten
erneut
eingebracht.
By
a
majority
vote,
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
has
retabled
the
amendments
that
were
approved
by
the
House
concerning
the
compulsory
introduction
of
quotas.
Europarl v8
Die
EVP-Fraktion
hat
sämtliche
von
ihr
im
Ausschuß
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
eingereichten
Änderungsanträge
erneut
eingebracht.
They
have
retabled
all
the
amendments
they
had
originally
tabled
in
the
Social
Affairs
Committee.
Europarl v8
Jetzt
werden
sämtliche
Änderungsanträge
unbesehen
erneut
eingebracht,
selbst
diejenigen,
die
bereits
in
meinem
Bericht
enthalten
sind.
Now
all
the
amendments
are
being
put
down
again
unseen,
even
those
which
are
already
in
my
report.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
29
und
30
wurden
erneut
eingebracht,
weil
der
Ausdruck
"sperimentazione
non
interventistica"
in
der
italienischen
Fassung
unverständlich
ist
und
durch
den
Zusatz
"Beobachtungsstudien"
Versuche
auch
in
jenen
Forschungszentren
möglich
sind,
die
nicht
die
Registrierung
von
Arzneimitteln
zum
Ziel
haben.
With
regard
to
Amendments
Nos
29
and
30,
these
have
been
resubmitted
because
the
expression
'sperimentazione
non
interventistica
'
in
the
Italian
version
is
incomprehensible,
and
the
addition
of
'observational
studies'
enables
research
to
be
conducted
in
centres
which
carry
out
research
for
purposes
other
than
the
registration
of
medicinal
products.
Europarl v8
Daher
haben
wir
dieses
Mal
erneut
unsere
Änderungsanträge
eingebracht,
um
nachträglich
für
eine
Art
Steuerneutralität
zu
sorgen,
so
daß
die
jeweiligen
Mittel
wieder
zum
Bürger
zurückfließen.
This
is
why
we
have
retabled
our
amendments
in
order
to
ensure
we
have
a
kind
of
fiscal
neutrality
by
which
the
resources
in
question
are
channelled
back
to
the
individual.
Europarl v8
Deshalb
hat
meine
Fraktion
den
Änderungsantrag
138
erneut
eingebracht,
dem
zufolge
der
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
um
eine
Stellungnahme
ersucht
und
nicht
lediglich
unterrichtet
werden
muß,
wenn
die
Rechtsgrundlage
in
Frage
gestellt
wird.
My
group
has
therefore
retabled
Amendment
No
138
to
the
effect
that
in
the
event
of
disagreement
over
the
legal
basis,
the
Legal
Affairs
Committee
must
be
consulted,
not
informed.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
bin
ich
der
Auffassung,
daß
alle
vom
Rat
nicht
übernommenen
Abänderungen
in
zweiter
Lesung
erneut
eingebracht
werden
müssen.
In
these
circumstances,
I
take
the
view
that
all
the
amendments
not
accepted
by
the
Council
should
be
retabled
at
second
reading.
Europarl v8
Daß
diese
Änderungsanträge
jetzt
erneut
eingebracht
wurden,
finde
ich
vor
allem
deswegen
bedauerlich,
weil
die
Antragsteller
mit
dem
Bericht
Menrad
doch
weitgehend
einverstanden
sein
konnten.
I
regret
that
these
amendments
have
nevertheless
been
resubmitted,
especially
since
those
submitting
the
amendments
largely
agreed
on
the
Menrad
report.
Europarl v8
Wir
haben
diesen
Änderungsantrag
nicht
mehr
erneut
eingebracht,
aber
die
Fraktion
der
Grünen
hat
mit
40
Unterschriften
den
Antrag
erneut
eingereicht.
We
have
not
tabled
this
amendment
again,
but
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
has
retabled
it
with
40
signatures.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund,
Herr
Kommissar,
ist
besagte
Forderung
von
Mitgliedern
auf
beiden
Seiten
des
Hauses
jetzt
erneut
eingebracht
worden.
The
Members
of
Parliament
across
the
whole
spectrum
therefore
present
that
request
again,
Commissioner.
Europarl v8