Translation of "Ermöglichen soll" in English
Das
ist
ein
Deckmantel,
der
eine
Masseneinwanderung
ermöglichen
soll.
It
is
a
smoke
screen
to
enable
mass
immigration.
Europarl v8
Ein
Projekt,
das
die
lokale
Überwachung
von
arbeitsmarktpolitischen
Maßnahmen
ermöglichen
soll.
Project
to
enable
local
monitoring
of
labour
market
policy
measures.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
ein
Registersystem
vorgesehen,
das
entsprechende
Kontrollen
ermöglichen
soll.
It
also
provides
for
a
system
of
record-keeping
to
enable
controls.
TildeMODEL v2018
Er
wurde
als
langfristige,
zukunftsweisende
Arbeitsunterlage
konzipiert
und
soll
ermöglichen:
It
is
conceived
as
a
working
document
going
beyond
short-term,
one-off
applicability,
enabling
the
reader
to
:
EUbookshop v2
Entfaltung
des
europäischen
Bildungsraumes
ermöglichen
soll.
The
COR
would
stress
that
support
for
education,
higher
education
and
training
-
i.e.
the
remit
of
the
Tempus
programme
-
is
an
excellent
means
of
promoting
such
stability.
EUbookshop v2
Skyroam
hat
einen
Mobilfunk-Router
entwickelt,
der
unterwegs
einen
schnellen
Netzzugang
ermöglichen
soll.
Geofencing
is
a
fantastic
way
for
your
business
to
drive
business
to
your
location.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
ermöglichen,
daß
unter
den
Menschen
eine
natürliche
Solidarität
besteht.
It
should
allow
for
a
natural
solidarity
to
develop
between
men.
ParaCrawl v7.1
Das
ERC
Advanced
Investigators
Grant
soll
ermöglichen,
dieses
Gebiet
weiter
zu
entwickeln.
The
ERC
Advanced
Investigators
Grant
is
designed
to
encourage
further
work
in
this
field.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
Inlineschnitt
zu
ermöglichen,
soll
dabei
die
Schnittgeschwindigkeit
möglichst
groß
sein.
In
order
to
enable
an
inline
cut,
the
cutting
speed
is
to
be
as
high
as
possible.
EuroPat v2
Ein
Tool,
das
die
Monetarisierung
von
Daten
aller
Art
ermöglichen
soll.
A
tool
that
allows
the
monetization
of
data
of
all
different
kinds.
CCAligned v1
Der
Radarsensor
58
soll
ermöglichen,
auch
stehende
Benutzer
zu
erkennen.
The
radar
sensor
58
is
to
also
enable
standing
users
to
be
recognized.
EuroPat v2
Individualisierung
ist
ein
weiterer
Punkt,
den
die
Digitalisierung
ermöglichen
soll.
Individualization
is
another
point
that
digitization
is
expected
to
facilitate.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
ermöglichen,
anfällige
Küstenzonen
des
Landes
"klimawandelsicherer"
zu
machen.
This
will
support
the
"climate-proofing"
of
the
vulnerable
coastal
areas
of
Grenada.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
ermöglichen
soll
eine
stärkere
Digitalisierung
des
Geschäfts.
The
growth
is
to
be
driven
by
greater
digitalisation
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Allgemein
bezeichnet
man
als
Gerüst
auch
eine
Kletterhilfe,
die
das
Erreichen
gewisser
Höhen
ermöglichen
soll.
Spacing
is
the
same
on
a
putlog
scaffold
as
on
a
general
purpose
scaffold,
and
ties
are
still
required.
Wikipedia v1.0
Bisher
wurde
das
entsprechende
Gesetz,
das
ein
solches
Bürgschaftsprogramm
ermöglichen
soll,
noch
nicht
verabschiedet.
The
relevant
law
that
will
allow
such
a
guarantee
scheme
to
be
established
has
not
yet
been
approved.
TildeMODEL v2018
Die
Flüchtlinge
erhalten
zudem
eine
handwerkliche
Ausbildung,
die
ihnen
die
Selbstversorgung
ermöglichen
soll.
The
refugees
will
also
be
trained
in
production
methods
to
enable
them
to
become
self-sufficient
in
food.
TildeMODEL v2018
Dieser
Antrag
soll
ermöglichen,
daß
diese
Politik
zunächst
in
Deutschland
durchgeführt
werden
kann.
The
purpose
of
this
amendment
is
to
enable
the
policy
of
decentralization
to
be
continued
initially
in
Germany.
EUbookshop v2
Dazu
gehört
unter
anderem
die
Erarbeitung
eines
Stadtentwicklungsplans
,
der
die
Umsetzung
der
Entwürfe
ermöglichen
soll
.
This
will
involve
developing
an
urban
development
plan
to
allow
for
the
implementation
of
the
design
concept
.
ECB v1
Diese
Richtlinie,
die
die
Rückführung
von
illegalen
Einwanderern
ermöglichen
soll,
ist
jedoch
keineswegs
repressiv.
However,
this
Directive,
which
is
supposed
to
provide
for
the
return
of
illegal
immigrants,
is
not
repressive
at
all.
Europarl v8
Derzeit
wird
ein
verbessertes
Wasserwirtschaftsmodell
entwickelt,
das
Satellitendaten
einsetzt
und
präzisere
Hochwasservorhersagen
ermöglichen
soll.
An
improved
watermanagement
model
is
being
developed
using
satellite
data
to
enable
more
precise
flood
forecasting.
EUbookshop v2
Mit
der
induzierten
Spannung
wird
ein
Datenspeicher
betrieben,
der
eine
entsprechende
Identifikation
ermöglichen
soll.
With
the
induced
voltage
a
data
memory
is
driven
that
allows
a
corresponding
identification.
EuroPat v2
Themen
sind
in
einer
bestimmten
Reihenfolge
aufgeführt,
die
die
For
mulierung
entsprechender
Vorschläge
ermöglichen
soll.
In
order
to
meet
this
growing
demand,
new
courses
had
to
be
developed
to
provide
direct
training
for
the
skilled
workers
urgently
needed
in
various
economic
sectors
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Das
PSX-Projekt
präsentiert
Sexspielzeug
für
Pflanzen,
das
diesen
eine
erfolgreiche
Reproduktion
ermöglichen
soll.
The
PSX
project
proposes
plant-centered
sex
toys
designed
for
plants,
enabling
plants
to
enjoy
successful
reproduction.
ParaCrawl v7.1