Translation of "Ermöglichen soll" in English

Das ist ein Deckmantel, der eine Masseneinwanderung ermöglichen soll.
It is a smoke screen to enable mass immigration.
Europarl v8

Ein Projekt, das die lokale Überwachung von arbeitsmarktpolitischen Maßnahmen ermöglichen soll.
Project to enable local monitoring of labour market policy measures.
TildeMODEL v2018

Ferner ist ein Registersystem vorgesehen, das entsprechende Kontrollen ermöglichen soll.
It also provides for a system of record-keeping to enable controls.
TildeMODEL v2018

Er wurde als langfristige, zukunftsweisende Arbeitsunterlage konzipiert und soll ermöglichen:
It is conceived as a working document going beyond short-term, one-off applicability, enabling the reader to :
EUbookshop v2

Entfaltung des europäischen Bildungsraumes ermöglichen soll.
The COR would stress that support for education, higher education and training - i.e. the remit of the Tempus programme - is an excellent means of promoting such stability.
EUbookshop v2

Skyroam hat einen Mobilfunk-Router entwickelt, der unterwegs einen schnellen Netzzugang ermöglichen soll.
Geofencing is a fantastic way for your business to drive business to your location.
ParaCrawl v7.1

Sie soll ermöglichen, daß unter den Menschen eine natürliche Solidarität besteht.
It should allow for a natural solidarity to develop between men.
ParaCrawl v7.1

Das ERC Advanced Investigators Grant soll ermöglichen, dieses Gebiet weiter zu entwickeln.
The ERC Advanced Investigators Grant is designed to encourage further work in this field.
ParaCrawl v7.1

Um einen Inlineschnitt zu ermöglichen, soll dabei die Schnittgeschwindigkeit möglichst groß sein.
In order to enable an inline cut, the cutting speed is to be as high as possible.
EuroPat v2

Ein Tool, das die Monetarisierung von Daten aller Art ermöglichen soll.
A tool that allows the monetization of data of all different kinds.
CCAligned v1

Der Radarsensor 58 soll ermöglichen, auch stehende Benutzer zu erkennen.
The radar sensor 58 is to also enable standing users to be recognized.
EuroPat v2

Individualisierung ist ein weiterer Punkt, den die Digitalisierung ermöglichen soll.
Individualization is another point that digitization is expected to facilitate.
ParaCrawl v7.1

Dies soll ermöglichen, anfällige Küstenzonen des Landes "klimawandelsicherer" zu machen.
This will support the "climate-proofing" of the vulnerable coastal areas of Grenada.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum ermöglichen soll eine stärkere Digitalisierung des Geschäfts.
The growth is to be driven by greater digitalisation of the business.
ParaCrawl v7.1

Allgemein bezeichnet man als Gerüst auch eine Kletterhilfe, die das Erreichen gewisser Höhen ermöglichen soll.
Spacing is the same on a putlog scaffold as on a general purpose scaffold, and ties are still required.
Wikipedia v1.0

Bisher wurde das entsprechende Gesetz, das ein solches Bürgschaftsprogramm ermöglichen soll, noch nicht verabschiedet.
The relevant law that will allow such a guarantee scheme to be established has not yet been approved.
TildeMODEL v2018

Die Flüchtlinge erhalten zudem eine handwerkliche Ausbildung, die ihnen die Selbstversorgung ermöglichen soll.
The refugees will also be trained in production methods to enable them to become self-sufficient in food.
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag soll ermöglichen, daß diese Politik zunächst in Deutschland durchgeführt werden kann.
The purpose of this amendment is to enable the policy of decentralization to be continued initially in Germany.
EUbookshop v2

Dazu gehört unter anderem die Erarbeitung eines Stadtentwicklungsplans , der die Umsetzung der Entwürfe ermöglichen soll .
This will involve developing an urban development plan to allow for the implementation of the design concept .
ECB v1

Diese Richtlinie, die die Rückführung von illegalen Einwanderern ermöglichen soll, ist jedoch keineswegs repressiv.
However, this Directive, which is supposed to provide for the return of illegal immigrants, is not repressive at all.
Europarl v8

Derzeit wird ein verbessertes Wasserwirtschaftsmodell entwickelt, das Satellitendaten einsetzt und präzisere Hochwasservorhersagen ermöglichen soll.
An improved watermanagement model is being developed using satellite data to enable more precise flood forecasting.
EUbookshop v2

Mit der induzierten Spannung wird ein Datenspeicher betrieben, der eine entsprechende Identifikation ermöglichen soll.
With the induced voltage a data memory is driven that allows a corresponding identification.
EuroPat v2

Themen sind in einer bestimmten Reihenfolge aufgeführt, die die For mulierung entsprechender Vorschläge ermöglichen soll.
In order to meet this growing demand, new courses had to be developed to provide direct training for the skilled workers urgently needed in various economic sectors in Luxembourg.
EUbookshop v2

Das PSX-Projekt präsentiert Sexspielzeug für Pflanzen, das diesen eine erfolgreiche Reproduktion ermöglichen soll.
The PSX project proposes plant-centered sex toys designed for plants, enabling plants to enjoy successful reproduction.
ParaCrawl v7.1