Translation of "Dies soll ermöglichen" in English
Dies
soll
dem
Benutzer
ermöglichen,
eine
Speicheradresse
unabhängig
zu
entscheiden.
The
aim
is
to
enable
the
user
to
select
a
memory
address
independently.
EuroPat v2
Dies
soll
ermöglichen,
anfällige
Küstenzonen
des
Landes
"klimawandelsicherer"
zu
machen.
This
will
support
the
"climate-proofing"
of
the
vulnerable
coastal
areas
of
Grenada.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
mir
ermöglichen,
ihre
Bedürfnisse
besser
zu
verstehen.
This
should
help
me
to
better
understand
their
needs.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
den
Instituten
ermöglichen,
die
kostengünstigeren
gewöhnlichen
vorrangigen
Schuldtitel
für
ihre
Finanzierung
oder
für
andere
operative
Zwecke
heranziehen
und
Schuldtitel
der
neuen
„nicht
bevorrechtigten“
vorrangigen
Kategorie
für
die
Beschaffung
von
Finanzmitteln
unter
gleichzeitiger
Erfüllung
der
Nachrangigkeitsanforderung
ausgeben.
In
order
to
enhance
the
resolvability
of
institutions,
this
Directive
should,
nevertheless,
require
Member
States
to
create
a
new
class
of
non-preferred
senior
debt
that
should
rank
in
insolvency
above
own
funds
instruments
and
subordinated
liabilities
that
do
not
qualify
as
own
funds
instruments,
but
below
other
senior
liabilities.
DGT v2019
Dies
soll
es
ihnen
ermöglichen,
die
Eigenschaften
von
Actinoiden
zu
erforschen
und
so
ihre
Ausbildung
zu
ergänzen
und
zu
Fortschritten
in
den
Nuklearwissenschaften
beizutragen.
These
will
allow
them
to
investigate
the
properties
of
actinide
materials,
in
order
to
complete
their
education
and
to
contribute
to
advances
in
nuclear
sciences.
DGT v2019
Dies
soll
es
Ihnen
ermöglichen,
sicherzustellen,
dass
Sie
die
Anforderungen
erfüllen,
bevor
Sie
eine
offizielle
Validierungsprüfung
vor
Ort
vereinbaren.
This
should
enable
you
to
ensure
that
you
meet
the
requirements
before
arranging
an
official
on-site
validation
visit.
DGT v2019
Dies
soll
es
ermöglichen,
staatliche
Aufgaben
in
den
Gebieten
wahrnehmen
zu
lassen
oder
erforderlichenfalls
selbst
wahrzunehmen,
sofern
dies
für
Verwaltungs-,
Unterhalts-,
Markierungs-
und
Überwachungsarbeiten
oder
für
Rettungs-,
Inspektions-,
Aufsichts-,
Ermittlungs-
und
Verteidigungseinsätze
nötig
ist.
The
aim
is
to
allow
central
government
to
carry
out
or
commission
works
where
strictly
necessary
for
management
and
maintenance,
marking,
monitoring,
rescue,
inspection,
supervision,
detection
and
defence.
DGT v2019
Dies
soll
den
Regionen
ermöglichen,
ihre
Ressourcen
zu
mobilisieren
und
zu
modernisieren
und
einen
Prozess
integrierter
und
nachhaltiger
Regionalentwicklung
anlaufen
zu
lassen.
This
must
allow
the
regions
to
mobilise
and
modernise
their
resources
and
launch
a
process
of
integrated
and
sustainable
regional
development.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
es
ihnen
ermöglichen,
sich
gegenseitig
über
ihre
Positionen
zu
mehreren
Dossiers,
darunter
dem
Konvent
zur
Zukunft
Europas,
zu
informieren.
The
presence
of
Pat
Cox
at
the
plenary
session
of
the
Committee
of
the
Regions
will
enable
the
two
institutions
to
get
to
know
each
other's
positions
on
several
issues,
including
the
Convention
on
the
future
of
Europe.
EUbookshop v2
Dies
soll
ermöglichen,
dass
viele
sehr
kleine
Automatisierungskomponenten
flexibel,
Hersteller-neutral
kombiniert
werden
können
und
zuverlässig
zusammenarbeiten.
That's
intended
to
enable
many
very
small
automation
components
to
be
combined
flexibly
and
independently
of
the
manufacturer
so
that
they
will
work
together
reliably.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
den
Interessenten
ermöglichen
sich
intensiv
mit
dem
Produkt
und
den
Anwendungen
auseinanderzusetzen
und
im
Gespräch
mit
den
Geoprospectors
Experten
offene
Fragen
sowie
Erfahrungen,
mögliche
Anwendungen
und
gemeinsame
Projekte
zu
diskutieren.
This
should
allow
interested
people
to
engage
intensively
with
the
product
and
its
use,
and
to
talk
with
Geoprospectors’
experts
about
any
open
questions
and
experiences,
possible
applications
and
joint
projects.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
dem
Nutzer
ermöglichen,
seinen
Account
wiederherzustellen,
falls
dieser
das
Nutzungsverhältnis
versehentlich
beendet
haben
sollte.
This
is
intended
to
enable
the
user
to
restore
his
account
should
he
have
accidentally
terminated
his
use
relationship.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
allen
Betroffenen
ermöglichen,
ihre
Rente
möglichst
schnell
rückwirkend
vom
1.
Juli
1997
an
zu
beziehen.
This
should
enable
all
those
affected
to
receive
their
pensions
as
quickly
as
possible
and
retro-actively
to
1
July
1997.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
es
beispielsweise
ermöglichen,
die
Bewegungen
einer
Kamera
eines
Smartphones
nachzuverfolgen,
während
der
Nutzer
das
Smartphone
zur
Aufnahme
einer
Umgebung
nutzt,
wobei
das
aufgenommene
Bild
des
Smartphones
durch
perspektivisch
korrekt
eingefügte
synthetische
visuelle
Objekte
ergänzt
wird.
This
should
make
it
possible,
for
example,
to
track
the
movements
of
a
camera
of
a
smartphone
while
the
user
is
using
the
smartphone
to
record
a
surrounding
area,
while
the
recorded
image
of
the
smartphone
can
be
augmented
by
synthetic
visual
objects
that
are
inserted
perspective-correct.
EuroPat v2
Dies
soll
es
ermöglichen,
daß
an
der
Lenkwellennabe
keine
entsprechenden
Zugangsöffnungen
zur
Betätigung
des
Mittels
vorgesehen
sein
müssen.
This
is
intended
to
make
it
possible
that
no
corresponding
access
openings
have
to
be
provided
on
the
steering
shaft
hub
for
actuation
of
the
device.
EuroPat v2
Dies
soll
Ländern
ermöglichen,
Freihandel
voranzutreiben,
auch
wenn
auf
internationaler
Ebene
der
Zollabbau
nur
schleppend
vorangeht.
This
should
enable
countries
to
advance
free
trade
even
when
the
removal
of
tariffs
on
a
global
level
is
progressing
at
a
much
slower
pace.
ParaCrawl v7.1
Forscher
aus
Israel
und
Deutschland
haben
jetzt
gemeinsam
eine
Technik
entwickelt,
die
genau
dies
ermöglichen
soll.
Now,
researchers
from
Israel
and
Germany
have
jointly
developed
a
technology
to
enable
exactly
this.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
ermöglichen
soll
die
Hauptkomponente
für
die
Herstellung
von
PAN
Fasern,
das
Acrylnitril
(ACN),
komplett
aus
nachwachsenden
Rohstoffen
synthetisiert
werden.
To
address
this,
the
main
component
for
the
production
of
PAN
fibers,
acrylonitrile,
will
be
completely
synthesized
from
renewable
resources.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
Ihnen
ermöglichen
durch
einfaches
ersetzen
der
IP-Adressen
und
Computernamen
ihren
eigenen
Name
Server
zum
Laufen
zu
bringen.
This
way
you
only
have
to
replace
the
IP-addresses,
the
names
of
the
computers
and
a
couple
of
additions
details
of
your
network.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
es
ermöglichen,
künftige
Interventionen
mit
dem
Ziel
einer
ausgewogenen
Ernährung
der
Somali
und
ähnlicher
Gruppen
zu
planen.
This
should
then
enable
future
interventions
to
plan
a
balanced
diet
for
Somalis
and
other
similar
groups.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
Zuschauern
ermöglichen
ihren
Chat
zu
beenden,
ohne
dass
das
Fenster
mitten
im
Satz
schließt.
This
is
for
the
convenience
of
kibitzers,
so
they
can
finish
their
chat
without
getting
cut
off.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
ermöglichen
katalytische
Funktionen
mesoskopisch
zu
vereinen
und
erlauben
mehrere
Reaktionsschritte
in
einem
Prozessschritt
ablaufen
zu
lassen.
The
efforts
aim
to
combine
catalytic
functions
on
a
mesoscopic
level
and
to
link
several
reactions
into
one
process
step.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
es
Atlantia
ermöglichen,
Abertis
und
die
Holding
sowie
die
von
diesen
aufgenommenen
Finanzverbindlichkeiten
in
ihrer
Bilanz
zu
konsolidieren.
This
shall
allow
Atlantia
to
consolidate
Abertis
and
the
Holding
Company
as
well
as
the
debt
financing
of
both
companies
on
its
accounts.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
es
ermöglichen,
Wasser
in
der
Fabrik
besser
im
Kreislauf
zu
führen
und
weniger
Frischwasser
zu
verbrauchen.
By
means
of
this
process,
the
water
cycle
at
the
factory
is
optimized
and
freshwater
consumption
is
to
be
reduced.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
ermöglichen
es
Ihnen,
das
Seil
in
zwei
verschiedenen
Längen
geschnitten,
wenn
die
Punkte,
an
denen
Sie
Ihre
Hängematte
Anhängen
sind,
nicht
gleich
weit
entfernt
sind.
This
is
to
allow
you
to
cut
the
rope
into
two
different
lengths
if
the
points
to
which
you
are
attaching
your
hammock
are
not
equidistant.
ParaCrawl v7.1