Translation of "Stattfinden soll" in English
Es
geht
also
lediglich
darum
zu
klären,
wann
die
Abstimmung
stattfinden
soll.
The
only
issue
concerns
when
it
should
be
voted.
Europarl v8
Ich
verweise
darauf,
dass
dort
Ende
Juni
ein
Referendum
stattfinden
soll.
I
would
remind
you
that
a
referendum
is
due
to
take
place
in
that
country
at
the
end
of
June.
Europarl v8
Ich
finde
es
auch
sehr
positiv,
dass
der
Weltinformationsgipfel
wieder
stattfinden
soll.
I
also
think
it
is
a
very
good
thing
that
the
World
Information
Summit
is
to
be
held
again.
Europarl v8
Finde
über
Informanten
heraus,
wo
es
stattfinden
soll.
Get
our
informers
to
find
out
where
it's
going
to
be
held.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
jedoch
vereinbart,
dass
eine
Debatte
im
Plenum
stattfinden
soll.
A
debate
would,
however,
have
to
be
held
at
the
plenary
session.
TildeMODEL v2018
Sag
mir,
wo
der
Anschlag
stattfinden
soll.
Tell
me
where
the
attack
is
going
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
noch
nicht
darüber
entschieden,
ob
die
Tagung
überhaupt
stattfinden
soll.
We
have
not
yet
made
the
decision
as
to
whether
the
meeting
should
take
place
at
all.
EUbookshop v2
Wer
dahintersteckt,
wann
es
stattfinden
soll...
Who's
behind
it,
when
they're
planning
to
do
it...
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
Bennett,
dass
das
Treffen
von
Angesicht
zu
Angesicht
stattfinden
soll.
I
told
Bennett
the
meeting
had
to
be
face-to-face.
OpenSubtitles v2018
Steht
da
wann
es
nach
dem
Vollenden
des
17
Lebensjahres
stattfinden
soll?
Does
it
mention
when
after
the
17th
year
this
consummation
is
supposed
to
take
place?
OpenSubtitles v2018
Wo
das
Treffen
mit
Nazir
stattfinden
soll.
Where
the
meeting
with
Nazir
is
supposed
to
take
place.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Debatte
an
sich
ist
legitim
und
soll
stattfinden.
But
the
debate
itself
is
legitimate
and
should
be
engaged.
OpenSubtitles v2018
Wisst
Ihr,
wo
die
Krönung
stattfinden
soll?
Do
you
know
where
this
supposed
coronation
is
being
held?
OpenSubtitles v2018
Hat
Hilton
erwähnt,
wann
dieses
gesegnete
Ereignis
stattfinden
soll?
Did
Hilton
tell
you
when
this
blessed
event
is
supposed
to
take
place?
OpenSubtitles v2018
Der
Geheimdienst
bestätigt,
dass
eine
Übergabe
stattfinden
soll
nächste
Woche
in
Belgrad.
Intelligence
confirms
that
a
transaction
is
to
take
place
next
week
in
Belgrade.
OpenSubtitles v2018
Hat
Ihr
Mann
gesagt,
wo
die
Übergabe
stattfinden
soll?
Did
your
husband
say
where
the
transaction
was
taking
place?
OpenSubtitles v2018
Die
Parade,
die
Straßendekoration,
nichts
davon
soll
stattfinden.
The
parade,
the
street
decorations,
they're
not
doing
any
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Feier
stattfinden
soll,
musst
du
lernen
zu
spicken.
If
you
want
to
marry,
you'll
have
to
learn
to
hide
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Wir
sagen
Ihnen,
wann
es
stattfinden
soll.
We'll
let
you
know
exactly
when
we
want
it
to
happen.
We'll
let
you
know
exactly
when
we
want
it
to
happen.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
konnten
nicht
herausfinden,
wo
das
Ganze
stattfinden
soll.
We
couldn't
find
out
where
it
was
gonna
take
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
wissen,
wann
die
Fragestunde
stattfinden
soll.
On
the
one
hand,
the
model
adopted
in
Luxembourg
for
cooperation
between
the
Council,
Parliament
and
the
Commission,
which
should
now
govern
decision-making
in
a
number
of
areas
in
the
Community,
must
be
clarified
and
improved
in
various
crucial
respects.
EUbookshop v2