Translation of "Ermöglichten mir" in English
Sie
ermöglichten
mir
Schulbildung
und
eine
Ausbildung.
They
gave
me
access
to
all
education,
training.
OpenSubtitles v2018
Sie
ermöglichten
mir
eine
Webseite
zu
erstellen.
They
allowed
me
to
build
a
website.
I
don't
know,
is
it
showing
up?
QED v2.0a
Sie
ermöglichten
mir
die
Website
um
global
Daten
zu
erheben.
They
allowed
me
to
build
a
website
to
collect
data
globally.
QED v2.0a
Sie
ermöglichten
es
mir
dieses
wunderschöne
Land
kennen
und
erleben
zu
dürfen.
They
enabled
me
to
get
to
know
this
beautiful
country
and
it’s
people.
ParaCrawl v7.1
Einige
sensible
Wiederherstellungsarbeiten
ermöglichten
es
mir
jetzt,
die
Übersetzung
fertig
zu
stellen.
Some
sensitive
restoration
work
finally
enabled
me
to
finish
the
translation.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
mir,
Computer-,
Fotografie-
und
Kunst-Kurse
zu
besuchen.
They
allowed
me
to
attend
courses
to
learn
about
computers,
photography
and
art.
ParaCrawl v7.1
Weitere
klinische
Erfahrungen
ermöglichten
mir
ein
Praktikum
in
Tegerensee,
Kreuth.
Furthermore,
I
had
the
pleasure
of
gaining
clinical
experience
in
Tegernsee,
Kreuth.
ParaCrawl v7.1
Ja,
okay,
nun,
sie
ermöglichten
mir
auch,
mich
zu
genesen.
Yeah,
okay,
well,
they
also
enabled
me
to
get
better.
OpenSubtitles v2018
Meine
Eltern
ermöglichten
mir,
mich
komplett
auf
meine
Karriere
als
Profi-Triathlet
zu
konzentrieren.
My
parents
afforded
me
the
opportunity
to
concentrate
exclusively
on
my
career
as
a
professional
triathlete.
ParaCrawl v7.1
Und
so
auch
waren
die
Bedingungen,
die
eine
Rückkehr
zu
Mir
ermöglichten,
verschieden.
And
so
were
also
the
conditions,
which
made
a
return
to
me
possible,
different.
CCAligned v1
Das
ist
einer
von
mehreren
Hinweisen,
die
es
mir
ermöglichten,
dasÂ
Alter
zu
bestimmen.
It
is
one
of
several
indications
which
enabled
me
to
fix
the
date.
ParaCrawl v7.1
Trotz
großer
Skepsis
ermöglichten
mir
meine
Eltern
ein
Studium
an
der
UCLA
Extension
in
Los
Angeles.
Despite
their
considerable
skepticism,
my
parents
enabled
me
to
study
at
UCLA
Extension
in
Los
Angeles.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
mir,
viele
meiner
Eigensinne
zu
entdecken,
sie
loszulassen
und
mich
zu
erhöhen.
He
made
it
possible
for
me
to
find
many
of
my
attachments,
let
go
of
them
and
improve
myself.
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
mir,
schnell
zwischen
den
Desktops
umzuschalten
(Dank
an
M.
Soriano:)).
They
have
been
useful
because
I
was
able
to
quickly
change
desktops
(thanks
to
M.
Soriano:)).
ParaCrawl v7.1
Sie
ermöglichten
mir,
meine
Lieferung
um
die
halbe
Welt
bis
vor
meine
Haustür
zu
leiten.
They
helped
to
guide
my
shipment
halfway
around
the
world
to
my
doorstep.
ParaCrawl v7.1
Die
kulturellen
Kontakte
ermöglichten
mir
einen
freieren,
kreativeren
Umgang
mit
der
eigenen
Tradition.
The
cultural
contacts
made
it
possible
for
me
to
have
a
freer,
more
creative
dealing
with
our
own
tradition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Konsultationen
ermöglichten
mir,
den
bestehenden
Regelungsrahmen
zu
bewerten
und
mich
mit
den
Wünschen
dieser
Staaten
und
Verbände
vertraut
zu
machen,
um
sie
dann
berücksichtigen
zu
können.
These
consultations
enabled
me
to
assess
the
existing
system
and
also
to
familiarise
myself
with
the
wishes
of
these
countries
and
organisations
so
as
to
incorporate
them.
Europarl v8
Im
Logbuch
von
Vancouver
erwähnte
er
seine
Dankbarkeit
und
Verpflichtung
Wales
gegenüber
für
seine
„Informationen,
welche
es
mir
ermöglichten
diese
einsamen
Regionen
zu
durchqueren
und
aufzuzeichnen“.
In
his
journal,
Vancouver
recorded
his
gratitude
and
indebtedness
to
Wales's
tutelage
"for
that
information
which
has
enabled
me
to
traverse
and
delineate
these
lonely
regions.
Wikipedia v1.0
Wir
stellten
Gegenstände
her,
die
es
mir
ermöglichten,
Magie
zu
benutzen...
ohne
Magie
zu
benutzen.
We
made
items
that
allowed
me
to
use
magic
without
doing
magic.
OpenSubtitles v2018
Ich
danke
Ihnen
allen,
dass
Sie
es
mir
ermöglichten,
Teil
dieses
Teams
der
Bürgerbeauftragten
zu
sein.
I
would
like
to
thank
you
all
for
allowing
me
to
have
been
part
of
this
ombudsman
team.
EUbookshop v2
Hinweise,
die
mir
von
diesen
Organisationen
übermittelt
wurden,
ermöglichten
es
mir,
Captain
William
Z.
Haskins
zu
kontaktieren.
Clues
forwarded
to
me
by
these
organizations
enabled
me
to
contact
Captain
William
Z.
Haskins.
CCAligned v1
Die
schnelle
Integration
in
den
jeweiligen
Fachabteilungen,
verbunden
mit
einer
umfangreichen,
intensiven
und
praxisnahen
Ausbildung,
ermöglichten
mir,
schulisches
Wissen
direkt
am
Arbeitsplatz
umzusetzen.
The
quick
integration
into
the
departments
combined
with
extensive,
intensive
and
practical
training
enabled
me
to
immediately
use
by
educational
knowledge
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Zuverlässigkeit
des
Carats
und
der
fehlende
Zwang
zum
Auf-
und
Abrüsten
ermöglichten
mir
die
Flüge
zum
Teil
vor
dem
Spätdienst.
The
reliability
of
the
airplane
and
not
having
to
rig
the
plane
enabled
me
to
do
these
flights
before
doing
a
late
shift
at
work.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Freunde
von
mir
und
meiner
Familie
ermöglichten
mir,
das
Land
zu
bereisen
und
die
Einstellung
der
Leute
herauszufinden.
Certain
friends
of
mine
and
my
family
made
it
possible
for
me
to
travel
about
the
country
and
take
a
sounding
of
the
mood
of
the
people.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
dir
für
all
die
Werkzeuge
danken,
und
für
die
Einsichten,
die
sie
mir
ermöglichten,
doch
möchte
ich
dir
für
die
Anerkennung
danken,
dass
ich
in
mir
einen
Funken
Göttlichkeit
habe,
der
das
Göttliche
in
allem
um
mich
erkennt.
I
could
thank
you
for
all
the
tools
and
the
insights
they
have
brought
me,
but
I
want
to
thank
you
for
the
recognition
that
I
have
a
spark
of
divinity
that
recognizes
the
divinity
in
all
around
me.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
mit
den
anderen
Stipendiaten
und
die
angebotenen
Kurse
ermöglichten
es
mir
meinen
Horizont
zu
erweitern.
The
lively
exchange
with
other
fellows
and
the
offered
courses
enabled
my
to
enlarge
my
horizon.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2016
nahm
ich
einen
neu
eröffneten
Plattenladen
und
ein
Café
mit
einem
fleischbasierten
und
etwas
vegetarischen
Menü
als
Veganúar-Projekt
auf,
hauptsächlich
als
Berater,
aber
dank
der
Leute
von
Kaffi
Vinyl,
die
es
mir
ermöglichten,
das
zu
tun,
was
ich
wollte,
konnte
ich
es
als
die
allererste
vegane
Küche
in
Island
aufbauen.
In
2016
I
took
on
a
newly
opened
record
shop
and
café
with
a
meat
based
and
somewhat
vegetarian
menu
as
a
Veganúar
project,
mainly
as
a
consultant
but
thanks
to
the
folks
at
Kaffi
Vinyl
that
allowed
me
to
do
what
I
wanted
I
was
able
to
found
the
first
ever
all
vegan
kitchen
in
Iceland.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
eine
Menge
schmutziger
Dinge
gelesen,
aber
wenn
ich
zurückschaue,
glaube
ich,
dass
der
Meister
mich
davor
bewahrt
hat,
zu
tief
zu
fallen,
und
mich
Dinge
lehrte,
die
es
mir
ermöglichten,
rasch
Fortschritte
zu
machen,
nachdem
ich
das
Fa
erhalten
hatte.
And
I
had
read
a
lot
of
messy
things,
but
looking
back
I
feel
that
Master
was
helping
me
not
to
fall
down
too
far
and
teaching
me
things
that
would
allow
me
to
make
faster
progress
once
I
obtained
the
Fa.
ParaCrawl v7.1
Die
schnelle
Integration
in
den
jeweiligen
Fachabteilungen
verbunden
mit
einer
umfangreichen,
intensiven
und
praxisnahen
Ausbilung
ermöglichten
mir,
schulisches
Wissen
direkt
am
Arbeitsplatz
umzusetzen.
The
quick
integration
into
the
departments
combined
with
extensive,
intensive
and
practical
training
enabled
me
to
immediately
use
by
educational
knowledge
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1