Translation of "Erledigt hat" in English

Wir freuen uns, daß der Berichterstatter diese Arbeit schnell erledigt hat.
We are therefore pleased that the rapporteur has carried out his work so quickly.
Europarl v8

Ich will sagen, dass Obara seine Aufgabe erledigt hat.
I only said that Obara was not at fault.
OpenSubtitles v2018

Falls das nicht schon jemand für mich erledigt hat.
If somebody hasn't already done it for me.
OpenSubtitles v2018

Der Kururugi, der Clovis erledigt hat?
Kururugi, the guy who killed Clovis?
OpenSubtitles v2018

Wenn das Vieh Sie erledigt hat, schieß ich einen Betäubungspfeil ab.
After this old beast mangles you, I'm gonna hit him with a hypodart.
OpenSubtitles v2018

Ist erledigt, er hat sein Geld, der tut uns nichts mehr.
It's all right. He's got his money. We're through with him.
OpenSubtitles v2018

Sobald er Dromard erledigt hat, kommt ihr zu uns.
Once he kills Dromard, we come out. Got it?
OpenSubtitles v2018

Der Kampf muss alle so lange ablenken, bis Barney alles erledigt hat.
The fight has to divert Masaki's private police and the rest of the household long enough for Barney to finish his job.
OpenSubtitles v2018

Okay, Castor ist erledigt, und Ferdinand hat Coady.
All right. So CASTOR'S down and out, and Ferdinand has Coady.
OpenSubtitles v2018

Dass Ihr Deputy den berüchtigsten Serienmörder der Geschichte erledigt hat?
That your Deputy possibly dispatched the most notorious serial killer in history?
OpenSubtitles v2018

Ich stelle deins daneben, nachdem dich der Meister erledigt hat.
I'll place yours beside it once the Master has dispatched you. I scalded him with the sun and he ran.
OpenSubtitles v2018

Ich habe diesen Jungen festgenommen, der einen Job für ihn erledigt hat.
I picked up this kid doing a job for him.
OpenSubtitles v2018

Ich bekomme Sloan wieder, nachdem mein Mann erledigt hat,
I get Sloan back after my husband does
OpenSubtitles v2018

Du solltest auf Wolken schweben, so wie sich alles erledigt hat.
You should be walking on air, the way this shit turned out.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Peter McCall den Job für Sie erledigt hat.
I know you let Peter McCall do your job for you.
OpenSubtitles v2018

Du musst jeden Stier besiegen, den die Familie Sanchez je erledigt hat!
You will have to defeat every bull... The Sanchez family ever finished!
OpenSubtitles v2018

Was glaubst du, wer den Collegejungen erledigt hat?
Who do you think did that NYU kid?
OpenSubtitles v2018

Respekt, dass er trotzdem den Grizzly erledigt hat.
Got to give him credit for taking that grizz down with him.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht der, der unsere Jungs erledigt hat.
He's not the one who took out our boys.
OpenSubtitles v2018

Ein Foto von ihr mit dem Kerl, der dich beinahe erledigt hat.
We got a picture of her with the guy who almost took you out.
OpenSubtitles v2018

Warum fuhr ich quer durch London, wenn Rose es schon erledigt hat?
Why did I struggle across London if Rose was going to sort it out?
OpenSubtitles v2018

Wie hieß Ihr Partner, der die Drecksarbeit für Sie erledigt hat?
What was his name? Your partner? You know, the one who used to do your wet work.
OpenSubtitles v2018

Falls die Unterkühlung ihn nicht längst erledigt hat.
That is, if the hypothermia didn't already get him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gemeint, dass sie uns erledigt hat, Chef.
No, boss. I mean, we were all done by her.
OpenSubtitles v2018

Der starke Kerl, den Delilah erledigt hat.
Strong guy got done in by Delilah.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen nicht einmal, ob sich der von Peter erledigt hat.
We're not even sure Peter's done yet.
OpenSubtitles v2018