Translation of "Erlaubt es uns" in English
Es
erlaubt
uns
heute
auch,
so
eine
Art
gemeinsame
Debatte
zu
führen.
It
also
allows
us
to
hold
a
kind
of
joint
debate
today.
Europarl v8
Doch
leider
erlaubt
es
uns
der
Rechtsrahmen
nicht,
soweit
zu
gehen.
But,
unfortunately,
the
legal
framework
does
not
allow
us
to
go
that
far.
Europarl v8
Unser
gegenwärtiger
Zeitplan
erlaubt
es
uns
nicht,
eine
fundierte
Stellungnahme
zu
erarbeiten.
Our
current
work
schedule
does
not
allow
Parliament
to
properly
prepare
an
opinion.
Europarl v8
Es
erlaubt
uns,
einige
unmittelbare
Erfahrungen
zu
speichern
und
etwas
Wissen.
It
allows
us
to
store
some
immediate
experiences
and
a
little
bit
of
knowledge.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns
kreativ
zu
sein.
It
allows
us
to
be
creative.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns,
die
Welt
um
uns
herum
zu
verstehen.
It
allows
us
to
make
sense
of
the
world
around
us.
TED2020 v1
Es
erlaubt
uns,
Probleme
zu
lösen,
kritisch
zu
denken.
It
allows
us
to
problem-solve,
critical
think.
TED2020 v1
Noch
etwas,
es
erlaubt
uns
den
Lehrplan
umzuordnen.
Another
thing
it
allows
us
to
do
is
reorder
the
curriculum.
TED2013 v1.1
Unsere
momentane
Lage
erlaubt
es
uns
nicht,
Ferien
zu
machen.
The
situation
we
find
ourselves
in
is
such
that,
at
least
for
the
time
being,
we
can't
get
away.
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
erlaubt
es
uns
nicht,
sie
alle
anzusprechen.
Time
does
not
permit
us
to
deal
with
all
of
them.
TildeMODEL v2018
Unsere
Situation
erlaubt
es
uns
nicht,
unsere
eingegangenen
Verpflichtungen
einzuhalten.
Our
situation
does
not
allow
us
to
deliver
on
our
agreed
commitments.
TildeMODEL v2018
Dies
erlaubt
es
uns,
vorurteilslos
Vorschläge
zur
Anpassung
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
vorzulegen.
Moreover,
this
is
one
of
the
main
reasons
why
the
Community
budget
seems
burdened
so
heavily
—
to
the
extent
of
about
67%
—
with
expenditure
on
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2
Und
es
erlaubt
uns
die
Entnahme.
And
it
allows
us
to
harvest.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Struktur
erlaubt
es
uns,
legal
Geschäfte
zu
machen.
We
have
the
organization
and
the
structure
for
legitimate
business.
OpenSubtitles v2018
Das
erlaubt
es
uns
zu
vergeben.
It
allows
us
to
forgive
one
another.
OpenSubtitles v2018
Es
erlaubt
uns
nicht,
Sie
zu
befreien,
O'Neill.
It
will
not
allow
us
to
free
you,
O'Neill.
OpenSubtitles v2018
Dies
erlaubt
es
uns
nun
also
wieder
als
einen
einheitlichen
Organismus
zu
funktionieren.
So
this
allows
us
now
to
begin
to
start
functioning
as
a
single
organism.
TED2020 v1
Unser
Schicksal
erlaubt
es
uns
nicht
zusammenzukommen.
Go
quickly
and
hide.
Do
not
lose
hope,
He
will
deliver
you.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Komplexität
unserer
modernen
Gesellschaft
erlaubt
es
uns
nicht,
zu
behaupten,
This
campaign
has
transcended
any
one
Member
State
or
any
one
organization.
EUbookshop v2
Ihr
Retrovirus
erlaubt
es
uns,
uns
von
feindlichen
Wraith
zu
ernähren.
Your
retrovirus
will
allow
us
to
feed
off
enemy
Wraith.
OpenSubtitles v2018
Er
erlaubt
es
uns,
alles
nur
Menschenmögliche
zu
tun.
He
enables
you
to
do
everything
humanly
possible
that
we
all
wanted
to
do.
OpenSubtitles v2018
Es
erlaubt
uns
mit
Leuten
zusammenzuarbeiten.
It
allows
you
to
team
up
with
people.
QED v2.0a
Dieses
Mitgefühl
erlaubt
es
uns,
zu
vergeben.
That
compassion
allows
us
to
forgive.
QED v2.0a
Mein
Gehalt
erlaubt
es
uns
nicht,
extravagant
zu
leben.
My
salary
doesn't
allow
us
to
live
extravagantly.
Tatoeba v2021-03-10
Er
erlaubt
es
uns,
die
Produktion
einschließlich
der
Endmontage
ohne
Unterbrechung
fortzusetzen.
It
will
allow
us
to
continue
production,
including
final
assembly,
without
interruption.
ParaCrawl v7.1
Die
Größe
unserer
Berliner
Kanzlei
erlaubt
es
uns,
erstklassige
Leute
einzustellen.
The
size
of
our
Berlin
office
allows
us
to
appoint
top-quality
people.
ParaCrawl v7.1