Translation of "Erklärungen gegenüber" in English
Talaats
Erklärungen
dem
Patriarchen
gegenüber
waren
sehr
beunruhigend.
Talaat's
statements
to
the
Patriarch
were
not
at
all
reassuring.
ParaCrawl v7.1
Wohlverstanden
verweigerte
sie
alle
Erklärungen
gegenüber
der
Polizei.
Of
course,
she
refused
to
make
any
statement
to
the
police.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sind
beide
SLP-Erklärungen
unkritisch
gegenüber
dem
giftigen
serbischen
Chauvinismus
von
Milosevic.
However,
both
SLP
statements
are
uncritical
of
Milosevic's
virulent
Serb-chauvinism.
ParaCrawl v7.1
Sie
wurden
deshalb
vorsichtiger
in
ihren
Erklärungen
und
toleranter
gegenüber
abweichendem
Verhalten.
Consequently,
they
became
more
cautious
in
their
pronouncements
and
more
tolerant
of
deviant
behavior.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
war
meinen
Erklärungen
gegenüber
empfänglich.
Yet
he
was
sensitive
to
my
explanantions.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erklärungen
können
jederzeit
gegenüber
dem
Generalsekretär
des
Rates
der
Europäischen
Gemeinschaften
abgegeben
werden.
Such
declarations
may
be
made
at
any
time
by
notifying
the
SecretaryGeneral
of
the
Council
of
the
European
Communities.
EUbookshop v2
Die
Abgabe
von
mündlichen
Erklärungen
gegenüber
dem
nationalen
Richter
durch
Kommissionsbeamte
wird
damit
nicht
ausgeschlossen.
This
does
not
exclude
the
possibility
of
Commission
officials
making
oral
statements
to
national
courts.
EUbookshop v2
Gebt
nie
irgendwelche
Erklärungen
ab,
weder
gegenüber
der
Presse
noch
gegenüber
nicht
Betroffenen.
You
must
never
make
any
statements
neither
to
the
press,
nor
to
persons
not
concerned.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
für
erklärungen
und
Anträge
gegenüber
Behörden,
die
zur
rechtsverbindlichkeit
schriftlich
erfolgen
müssen.
This
also
applies
to
declarations
and
applications
for
public
authorities
which
are
not
legally
valid
unless
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt
für
Erklärungen
und
Anträge
gegenüber
Behörden,
die
zur
Rechtsverbindlichkeit
schriftlich
erfolgen
müssen.
The
same
applies
to
statements
and
applications
for
authorities
which
must
be
made
in
writing
to
be
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
dem
amtierenden
Präsidenten
und
dem
Kommissar
für
ihre
Erklärungen
uns
gegenüber
danken.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
the
President-in-Office
and
the
Commissioner
for
making
statements
to
us.
Europarl v8
Die
Vernichtung
von
Flüchtlingen
und
Obdachlosen
geht
weiter,
die
Rebellen
behindern
die
Beförderung
von
Hilfsgütern,
und
trotz
der
Erklärungen
gegenüber
der
Völkergemeinschaft,
wonach
die
Feindseligkeiten
beendet
würden,
gibt
der
Rebellenführer
dem
bewaffneten
Widerstand
weiterhin
den
Vorzug.
The
slaughter
of
refugees
and
displaced
persons
is
continuing
in
Zaire;
the
rebel
forces
are
obstructing
the
distribution
of
aid
and,
despite
the
statements
made
for
the
benefit
of
the
international
community
regarding
a
cessation
of
hostilities,
the
head
of
the
rebel
forces
is
still
favouring
the
military
opposition
in
the
country.
Europarl v8
Diese
Verfahrensvorschriften
schließen
nicht
aus,
dass
eine
Vertragspartei
der
Öffentlichkeit
gegenüber
Erklärungen
zu
ihrem
Standpunkt
abgibt.
Nothing
in
these
Rules
shall
preclude
a
Party
from
disclosing
statements
of
its
own
positions
to
the
public.
DGT v2019
Ihren
Erklärungen
gegenüber
der
spanischen
Presse
anlässlich
ihres
jüngsten
Besuchs
in
Madrid,
in
denen
Sie
die
Ansicht
vertraten,
Nationalismen
seien
gleichbedeutend
mit
Krieg,
kann
ich
mich
allerdings
nicht
anschließen.
I
cannot
say
the
same
about
your
remarks
to
the
Spanish
press
during
your
recent
visit
to
Madrid,
when
you
said
that
nationalism
means
war.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
einige
nähere
Erläuterungen
abgeben,
denn
meiner
Meinung
nach
sind
meine
Erklärungen
gegenüber
dem
Figaro
sowie
gegenüber
der
Financial
Times
nicht
richtig
verstanden
worden.
That
is
why
I
should
like
to
explain
myself,
because
I
believe
that
the
statement
that
I
made
to
the
Figaro
and
also
to
the
Financial
Times
has
not
been
understood
correctly.
Europarl v8
Jeder
Vertragsstaat
ist
bestrebt,
soweit
angemessen
und
in
Übereinstimmung
mit
den
wesentlichen
Grundsätzen
seines
innerstaatlichen
Rechts
Maßnahmen
zu
treffen
und
Regelungen
vorzusehen,
nach
denen
Amtsträger
den
zuständigen
Behörden
gegenüber
Erklärungen
abzugeben
haben,
und
zwar
unter
anderem
über
Nebentätigkeiten,
Beschäftigungsverhältnisse,
Kapitalanlagen,
Vermögenswerte
und
erhebliche
Geschenke
oder
Vergünstigungen,
die
in
Bezug
auf
ihre
Aufgaben
als
Amtsträger
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
können.
Each
State
Party
shall
endeavour,
where
appropriate
and
in
accordance
with
the
fundamental
principles
of
its
domestic
law,
to
establish
measures
and
systems
requiring
public
officials
to
make
declarations
to
appropriate
authorities
regarding,
inter
alia,
their
outside
activities,
employment,
investments,
assets
and
substantial
gifts
or
benefits
from
which
a
conflict
of
interest
may
result
with
respect
to
their
functions
as
public
officials.
MultiUN v1
Im
Fall
der
Begünstigten,
die
sich
aufgrund
der
Erklärungen
der
Kommission
gegenüber
Europäischen
Abgeordneten
oder
aufgrund
der
ersten
Entscheidung
auf
den
Vertrauensschutz
berufen
können,
vertritt
die
Kommission
ferner
die
Ansicht,
dass
allen
diesen
Begünstigten
die
Vorteile
der
streitigen
Maßnahme
bis
zum
Ende
des
darin
festgelegten
Abschreibungszeitraums
weiter
zugute
kommen
sollten.
For
beneficiaries
enjoying
legitimate
expectations
either
on
the
basis
of
the
Commission
statements
to
Members
of
the
European
Parliament
or
on
the
basis
of
the
previous
Decision,
the
Commission
also
considers
that
all
those
beneficiaries
should
continue
to
enjoy
the
benefits
of
the
contested
measure
until
the
end
of
the
amortisation
period
established
by
the
measure.
DGT v2019
Ferner
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
eine
angemessene
Übergangsfrist
für
solche
für
Unternehmen
vorzusehen
ist,
die
in
den
Genuss
des
Vertrauensschutzes
kommen
und
die
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
der
Eröffnungsentscheidung
(Vertrauensschutz
aufgrund
der
Erklärungen
der
Kommission
gegenüber
Europäischen
Abgeordneten)
oder
zum
Zeitpunkt
der
Veröffentlichung
dieses
Beschlusses
(Vertrauensschutz
aufgrund
der
ersten
Entscheidung)
aus
langfristigen
Überlegungen
bereits
Beteiligungen
an
ausländischen
Unternehmen
erworben
hatten,
diese
jedoch
noch
nicht
ohne
Unterbrechung
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
einem
Jahr
hielten.
Moreover,
the
Commission
considers
that
a
reasonable
transition
period
should
be
envisaged
for
companies
enjoying
legitimate
expectations
which
had
already
acquired,
in
a
long-term
perspective,
rights
in
foreign
companies,
and
which
had
not
held
those
rights
for
an
uninterrupted
period
of
at
least
1
year
on
the
date
of
the
publication
of
the
opening
Decision
(legitimate
expectations
arising
from
Commission
statements
to
Members
of
the
European
Parliament)
or
on
the
date
of
publication
of
this
Decision
(legitimate
expectations
arising
from
the
previous
Decision).
DGT v2019
Bei
der
Berechnung
der
Steuerlast,
die
sich
für
die
Begünstigten
bei
Nichtbestehen
der
rechtswidrigen
Beihilfemaßnahme
ergeben
hätte,
muss
sich
Spanien,
wie
bereits
festgestellt,
auf
die
in
der
Zeit
vor
der
Veröffentlichung
der
Eröffnungsentscheidung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
(Vertrauensschutz
aufgrund
der
Erklärungen
der
Kommission
gegenüber
Europäischen
Abgeordneten)
bzw.
vor
der
Veröffentlichung
dieses
Beschlusses
(Vertrauensschutz
aufgrund
der
ersten
Entscheidung)
durchgeführten
Vorgänge
stützen.
When
calculating
the
tax
burden
of
beneficiaries
in
the
absence
of
the
unlawful
aid
measure,
the
Spanish
authorities
must
base
themselves
on
the
transactions
that
were
carried
out
in
the
period
prior
to
the
publication
of
the
opening
Decision
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union
(legitimate
expectations
arising
from
Commission
statements
to
Members
of
the
European
Parliament)
or
prior
to
the
date
of
publication
of
this
Decision
(legitimate
expectations
arising
from
the
previous
Decision),
as
indicated
above.
DGT v2019
Da
der
US-Handelsbeauftragte
jedoch
seine
Ermessensbefugnis
in
einer
Erklärung
über
Verwaltungsmaßnahmen
sowie
in
Erklärungen
gegenüber
dem
Panel
selbst
eingeschränkt
hat,
gelangte
letzteres
zu
dem
Ergebnis,
daß
diese
Verpflichtungen
die
USA
in
die
Lage
versetzen,
in
allen
Fällen
im
Einklang
mit
den
WTO-Streitbeilegungsverfahren
zu
handeln.
Nonetheless,
because
the
USTR
had
itself
curtailed
its
discretion
in
the
Statement
of
Administrative
Action,
and
in
statements
before
the
Panel,
the
Panel
concluded
that
in
the
final
analysis,
these
commitments
did
enable
the
US
to
act
in
each
and
every
case
in
conformity
with
WTO
dispute
settlement
procedures.
TildeMODEL v2018
So
ist
die
EZB
dazu
gehalten
,
Erklärungen
und
Rechenschaftsberichte
gegenüber
der
Öffentlichkeit
und
den
gewählten
Vertretern
Europas
darüber
abzugeben
,
wie
sie
von
den
Befugnissen
und
Rechten
Gebrauch
macht
,
mit
denen
sie
ausgestattet
wurde
.
Thus
,
the
ECB
is
called
on
to
explain
and
justify
to
the
European
public
and
their
elected
representatives
how
it
uses
the
powers
and
prerogatives
it
has
been
entrusted
with
.
ECB v1