Translation of "Erkennbar wird" in English

Sind Widersprüche erkennbar, wird der Gesetzesvorschlag zurückgewiesen.
If any law is rejected, it will be passed back to the Majlis for correction.
Wikipedia v1.0

Einen Geschmack, der im Verlauf meiner Erzählung klar erkennbar wird.
Tastes... which will be explained in my story.
OpenSubtitles v2018

Erkennbar wird diese Qualität besonders an ihren Spektraldaten und auch an anderen Analysenwerten.
This quality is to be seen especially in their spectral data and in other analyses.
EuroPat v2

Das Fehlersignal der dritten Stufe wird erkennbar abgesenkt.
The error signal of the third stage can be seen to be reduced.
EuroPat v2

Erkennbar wird diese Ebene durch die Zugmeßeinrichtung nicht beeinflußt oder verändert.
As can be seen, this plane is not affected or changed by the tension-measuring device.
EuroPat v2

Es wird erkennbar, daß keine der beiden'Führungsarten "besser" ist.
It is apparent that neither of the two types of guide is "better".
EUbookshop v2

Erkennbar wird der Abbrennvorgang durch ein sprunghaftes Absinken des Abgasgegendrucks vor dem Filter.
The burning process can be noticed by a sudden drop of the exhaust gas back pressure upstrem of the filter.
EuroPat v2

Es wird erkennbar, daß diese Einstellmöglichkeiten bei der bekannten Dosierpumpe unbefriedigend sind.
It can be seen that these possibilities for adjustment are unsatisfactory in the case of the known metering pump.
EuroPat v2

Erkennbar wird die Wärmestrecke im wesentlichen zentral durch die Fäden 1 durchlaufen.
As can be seen, the threads 1 run through the heat section essentially centrally.
EuroPat v2

Ein weiteres Datenschutz-Problem im Zusammenhang erkennbar wird nur, wenn die Berechtigungen.
Another privacy related issue becomes apparent only if you allow the permissions.
ParaCrawl v7.1

Sobald ein Alterungsprozess erkennbar wird, soll die Intensität der Lampe gesteigert werden.
As soon as they are altered the intensity needs to be increased.
ParaCrawl v7.1

Kosten noch nicht erkennbar aber Strom wird wohl über Wertmarken abgerechnet.
Costs are not recognizable though current is well settled via tokens.
ParaCrawl v7.1

Eine Ambivalenz zwischen Religiosität und neugieriger Naturentdeckung wird erkennbar.
An ambivalence between religiosity and the curious discovery of nature becomes apparent.
CCAligned v1

Erkennbar wird die Komplexbildung durch eine farbliche Änderung unter Bildung eines Charge-Transfer-Komplexes.
The complex formation is recognizable due to a change in color with formation of a charge transfer complex.
EuroPat v2

Deutlich erkennbar wird dies anhand der beiden entgegengesetzt eingezeichneten Einstrahlrichtungen.
This is clearly apparent with the aid of the two irradiation directions shown opposite one another.
EuroPat v2

Hierdurch beleuchtet der Gegenstand seine Umgebung und wird erkennbar.
The object illuminates its surroundings and becomes visible.
EuroPat v2

Das wechselweise Schalten der Antriebsmaschinen 11, 12 wird erkennbar.
The alternate shifting of the drive machines 11, 12 becomes recognizable.
EuroPat v2

Es wird erkennbar, dass der in Fig.
It can be seen that the outer diameter visible in FIG.
EuroPat v2

Sollte kein Anlaufen des Rotors erkennbar sein, wird der Motor abgeschaltet.
The motor is deactivated if a start-up of the rotor is detected.
EuroPat v2

Die Vieldeutigkeit des Bildes wird erkennbar.
The ambiguity of the image will be visible.
ParaCrawl v7.1

Es macht die Geräusche hören Sie erkennbar ohne verfälscht wird.
It makes the sounds you hear recognizable without being distorted.
ParaCrawl v7.1

Erkennbar wird dies in der rechten Aufnahmen mit verstärktem Kontrast.
This can be seen in the right-hand image, which has enhanced contrast.
ParaCrawl v7.1

Quy Hoa-Tal wird erkennbar für die casuarina Linien und wunderbare Tal.
Quy Hoa Valley becomes recognizable for the casuarina lines and miraculous valley.
ParaCrawl v7.1

Die menschliche Stimme samt der in ihr verborgenen Emotionen wird erkennbar.
Human voices become identifiable, complete with the emotions concealed in them.
ParaCrawl v7.1