Translation of "Erinnerung rufen" in English

Ich will die Fragen nochmals in Erinnerung rufen.
I would like to just remind you of the questions.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, Ihnen auch den umfassenderen Kontext in Erinnerung zu rufen.
Allow me to remind you of the broader context as well.
Europarl v8

Ich möchte einige dieser Punkte in Erinnerung rufen.
I just wish to recall a few of these items.
Europarl v8

Damit wollte ich nur den Vorschlag der Präsidentschaft in Erinnerung rufen.
I just wanted to remind you of the presidency's proposal.
Europarl v8

Ich muss Ihnen in Erinnerung rufen, welche Änderungen ich vorgeschlagen habe.
I must remind you of what I have actually proposed in my amendments.
Europarl v8

Ich möchte das noch einmal in Erinnerung rufen.
I would like to remind you of it again.
Europarl v8

Aber eine Geschäftsordnung ist mehr, und das muß man in Erinnerung rufen.
Nevertheless, it is worth remembering that the Rules of Procedure have a much more important role to play.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen die grundlegenden Prinzipien in Erinnerung rufen.
I would like to reiterate the main principles.
Europarl v8

Aber diese Richtlinie muss auch die Grundsätze in Erinnerung rufen.
This directive, however, should also highlight principles.
Europarl v8

Wir sollten uns noch einmal in Erinnerung rufen, was wir vorhaben.
Let us remember what we are trying to do.
Europarl v8

Ich werde sie Ihnen in Erinnerung rufen.
I shall now recall these proposals for you.
Europarl v8

Wir sollten uns in Erinnerung rufen, dass wir sehr viel erreicht haben.
We should bear in mind that we have achieved a great deal.
Europarl v8

Diese Faktoren gilt es in Erinnerung zu rufen.
We need to remember these things.
Europarl v8

Ich möchte da zwei wesentliche Punkte in Erinnerung rufen.
I should like to reiterate two fundamental points here.
Europarl v8

Wir müssen uns in Erinnerung rufen, was dieser Stabilitäts- und Wachstumspakt fordert.
We must remember what this Stability and Growth Pact calls for.
Europarl v8

All das muss man sich in Erinnerung rufen.
All this must be borne in mind.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal kurz die Rahmenbedingungen in Erinnerung rufen.
I would now like to briefly remind the House of the state of play.
Europarl v8

Wir sollten uns die Erklärung von Laeken in Erinnerung rufen.
We should remind ourselves of what the Laeken Declaration said.
Europarl v8

Aber ich glaube es ist wichtig, dieses Element in Erinnerung zu rufen.
However, I think that it is important to remember this point.
Europarl v8

Es war heute auch meine Absicht, diese Besonderheit in Erinnerung zu rufen.
My intention today was thus to remind you of this individualism.
Europarl v8

Es geht nur darum, einen allgemeinen Grundsatz in Erinnerung zu rufen.
It is just a matter of including a reminder about a general principle.
TildeMODEL v2018