Translation of "Erinnerung bewahren" in English
Ich
glaube,
wir
sollten
diese
Erinnerung
bewahren.
I
think
I'm
gonna
commemorate
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
ihr
die
Erinnerung
bewahren.
I
want
to
repair
it
to
keep
the
memory
alive
for
her.
OpenSubtitles v2018
Da
ich
jetzt
meine
Erinnerung
bewahren
kann,
behalte
ich
das
im
Kopf.
Well,
now
that
I'll
be
able
to
retain
my
memory,
I'll
keep
that
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Eine
Erinnerung
bewahren,
das
bedeutet
dir
gar
nichts.
Saving
a
memory
doesn't
mean
a
thing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Auch
an
sie
werden
wir
eine
bleibende
freundschaftliche
Erinnerung
bewahren.
Of
her,
too,
we
shall
retain
a
constant
and
happy
memory.
EUbookshop v2
Die
Erinnerung
bewahren
(7.
März
2019)
Preserving
Memory
(7
March
2019)
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ihn
in
unserer
Erinnerung
bewahren.
May
his
spirit
be
kept
among
us.
CCAligned v1
Alles,
um
eine
zeitlose
Erinnerung
zu
bewahren.....
Everything
to
keep
a
timeless
memory...
CCAligned v1
Wir
werden
Patriarch
Alexij
II.
als
einen
herausragenden
Kirchenführer
in
Erinnerung
bewahren.“
We
will
remember
Patriarch
Alexis
II
as
an
outstanding
church
leader."
ParaCrawl v7.1
Schlichtweg
ein
wunderbarer
Bilderrahmen
um
eine
schöne
Erinnerung
darin
zu
bewahren.
The
stand
on
the
back
is
black.Overall
a
beautiful
picture
frame
to
keep
a
beautiful
memory.
ParaCrawl v7.1
Jeder
von
uns
hat
ein
paar
Fotos
die
wir
gerne
in
Erinnerung
bewahren
möchten.
Everyone
of
us
has
some
photos
we
hold
dear
in
our
memories
and
we
want
to
keep
them
safe.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotos
und
Filme
werden
den
schönen
Tag
bei
perfektem
Wetter
in
Erinnerung
bewahren.
The
photos
and
films
will
keep
this
beautiful
day
in
perfect
weather
in
great
memory.
CCAligned v1
Nur
wenn
wir
die
Erinnerung
bewahren,
werden
wir
eine
gemeinsame
Zukunft
bauen
können.
Only
if
we
preserve
the
memory
of
the
past
will
we
be
able
to
build
a
common
future.
ParaCrawl v7.1
In
Erinnerung
bewahren
-
ein
Dokumentarfilm,
Regie
Marcel
£oziñski,
2001,
60.
Min.
I
do
remember
(Pami?tam)
-
a
documentary
film
by
Marcel
?ozi?ski,
2001,
60
Min.
ParaCrawl v7.1
Während
sie
versuchen
zu
vergessen,
bemüht
sich
die
Welt,
die
Erinnerung
zu
bewahren.
As
they
try
to
forget,
the
world
tries
hard
to
remember.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
darf
sich
diesem
zusätzlichen
dringenden
Bedarf
nicht
verschließen,
wenn
wir
die
Erinnerung
wirklich
bewahren
und
die
Zukunft
der
zehnten
Kunst
sichern
wollen.
Well
then,
the
European
Union
cannot
remain
insensitive
to
this
additional
urgent
need
if
we
genuinely
want
to
preserve
the
past
heritage
and
guarantee
the
future
of
cinema.
Europarl v8
Darum
appelliere
ich
an
die
Kommission
und
uns
alle:
Erinnern
wir
uns
der
Geschichte
Europas
und
schaffen
mehr
Möglichkeiten
für
Programme
der
Europäischen
Kommission,
um
Projekte
zu
finanzieren,
die
unsere
Erinnerung
bewahren.
Therefore
I
appeal
to
the
Commission
and
to
all
of
us:
let
us
remember
the
history
of
Europe
and
let
give
more
opportunities
for
the
progammes
of
the
European
Commision
to
finance
projects
that
preserve
our
memory.
Europarl v8
Wir
versichern
Ihnen,
dass
wir
uns
alle
Mühe
geben
werden
damit
sie
den
Aufenthalt
im
unseren
Hotel
Junior
Krakus
in
der
alten
königlichen
Stadt
Krakau
gut
in
Erinnerung
bewahren.
Be
assured,
that
every
effort
is
made
to
ensure
that
Your
stay
will
become
a
delightful
and
unforgettable
memory
of
the
visiting
beautiful
Royal
Cracow.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
nicht
nur
Oury
Jalloh
in
Erinnerung
bewahren,
und
endlich
die
Wahrheit
über
seine
Ermordung
ans
Licht
bringen.
We
not
only
want
to
commemorate
Oury
Jalloh,
as
well
as
to
finally
bring
to
light
the
truth
about
his
murder.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
aber
auf
eine
Rückkehr
gehofft,
wie
auch
darauf,
dass
das
ehemalige
Heimdepot
die
Zeiten
auf
angemessene
Weise
in
Erinnerung
bewahren
kann,
in
der
die
NOHAB-Lokomotiven
zum
Alltagsleben
der
Stadt
und
der
Landschaft
gehörten.
Many
were
hoping
for
a
return,
as
well
as
for
the
former
home
of
the
class
receiving
a
true
chance
of
preserving
the
memories
of
the
era
when
these
locomotives
were
an
inseparable
part
of
the
town
and
the
landscape.
ParaCrawl v7.1
Den
Mitgliedern
von
AWON,
die
in
die
Niederlande
reisen,
gibt
dieser
Besuch
die
Chance,
eine
Verbindung
zu
ihren
Vätern
herzustellen,
der
holländischen
Bevölkerung
für
ihr
langjähriges
Engagement,
das
Denkmal
in
Ehren
zu
halten
und
die
Erinnerung
zu
bewahren,
Dank
auszusprechen,
und
Beziehungen
mit
anderen
Männern
und
Frauen
aufzubauen,
die
den
Verlust
eines
Elternteils
im
Krieg
erlitten
haben.
For
all
members
of
AWON
traveling
to
the
Netherlands,
the
visit
represents
an
opportunity
to
connect
with
their
fathers,
to
thank
the
Dutch
for
their
long-standing
commitment
to
honor
and
remember,
and
to
build
relationships
with
other
men
and
women
who
have
experienced
the
loss
of
a
parent
in
war.
ParaCrawl v7.1
Die
erzählende
Stimme
gehört
dem
letzten
Bewohner,
der
in
einem
schmerzhaften
Monolog
all
das
registriert,
was
die
Erinnerung
immer
noch
bewahren
kann,
in
der
Hoffnung
auf
eine
Zukunft,
die
von
der
Leere
des
Todes
schon
gekennzeichnet
ist.
The
narrating
voice
belongs
to
the
last
inhabitant
who,
in
a
sorrowful
monologue,
records
all
that
his
memory
can
still
preserve
in
the
perspective
of
a
future
already
indelibly
marked
by
the
desert
of
death.
CCAligned v1
Diese
Porträts
der
europäischen
Schlachtfelder
rufen
die
Erschütterung
durch
die
Geschehnisse
in
Erinnerung
und
bewahren
die
historische
Erfahrung,
die
diese
Kriegsschauplätze
bergen.
Hebeisen's
profile
of
these
European
Battlefields
confronts
us
with
the
memory
of
the
shattering
events
that
unfolded
at
these
sites
of
war
and
commemorates
the
historical
experience
they
inherently
contain.
ParaCrawl v7.1
Malerei
-
Um
die
Wände
eines
Hauses
zu
dekorieren,
sind
verschiedene
farbige
Lacke
auf
einer
Leinwand
angeordnet,
um
sich
an
ein
Objekt
oder
eine
Szene
zu
erinnern,
dessen
Erinnerung
der
Künstler
bewahren
will.
Painting
-
To
decorate
the
walls
of
a
house
different
colored
paints
are
arranged
on
a
canvas
to
remember
an
object
or
scene,
whose
memory
the
artist
wishes
to
preserve.
ParaCrawl v7.1