Translation of "Erinnerung bewahren" in English

Ich glaube, wir sollten diese Erinnerung bewahren.
I think I'm gonna commemorate it.
OpenSubtitles v2018

Ich will ihr die Erinnerung bewahren.
I want to repair it to keep the memory alive for her.
OpenSubtitles v2018

Da ich jetzt meine Erinnerung bewahren kann, behalte ich das im Kopf.
Well, now that I'll be able to retain my memory, I'll keep that in mind.
OpenSubtitles v2018

Eine Erinnerung bewahren, das bedeutet dir gar nichts.
Saving a memory doesn't mean a thing to you.
OpenSubtitles v2018

Auch an sie werden wir eine bleibende freundschaftliche Erinnerung bewahren.
Of her, too, we shall retain a constant and happy memory.
EUbookshop v2

Die Erinnerung bewahren (7. März 2019)
Preserving Memory (7 March 2019)
ParaCrawl v7.1

Wir werden ihn in unserer Erinnerung bewahren.
May his spirit be kept among us.
CCAligned v1

Alles, um eine zeitlose Erinnerung zu bewahren.....
Everything to keep a timeless memory...
CCAligned v1

Wir werden Patriarch Alexij II. als einen herausragenden Kirchenführer in Erinnerung bewahren.“
We will remember Patriarch Alexis II as an outstanding church leader."
ParaCrawl v7.1

Schlichtweg ein wunderbarer Bilderrahmen um eine schöne Erinnerung darin zu bewahren.
The stand on the back is black.Overall a beautiful picture frame to keep a beautiful memory.
ParaCrawl v7.1

Jeder von uns hat ein paar Fotos die wir gerne in Erinnerung bewahren möchten.
Everyone of us has some photos we hold dear in our memories and we want to keep them safe.
ParaCrawl v7.1

Die Fotos und Filme werden den schönen Tag bei perfektem Wetter in Erinnerung bewahren.
The photos and films will keep this beautiful day in perfect weather in great memory.
CCAligned v1

Nur wenn wir die Erinnerung bewahren, werden wir eine gemeinsame Zukunft bauen können.
Only if we preserve the memory of the past will we be able to build a common future.
ParaCrawl v7.1

In Erinnerung bewahren - ein Dokumentarfilm, Regie Marcel £oziñski, 2001, 60. Min.
I do remember (Pami?tam) - a documentary film by Marcel ?ozi?ski, 2001, 60 Min.
ParaCrawl v7.1

Während sie versuchen zu vergessen, bemüht sich die Welt, die Erinnerung zu bewahren.
As they try to forget, the world tries hard to remember.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union darf sich diesem zusätzlichen dringenden Bedarf nicht verschließen, wenn wir die Erinnerung wirklich bewahren und die Zukunft der zehnten Kunst sichern wollen.
Well then, the European Union cannot remain insensitive to this additional urgent need if we genuinely want to preserve the past heritage and guarantee the future of cinema.
Europarl v8

Darum appelliere ich an die Kommission und uns alle: Erinnern wir uns der Geschichte Europas und schaffen mehr Möglichkeiten für Programme der Europäischen Kommission, um Projekte zu finanzieren, die unsere Erinnerung bewahren.
Therefore I appeal to the Commission and to all of us: let us remember the history of Europe and let give more opportunities for the progammes of the European Commision to finance projects that preserve our memory.
Europarl v8

Wir versichern Ihnen, dass wir uns alle Mühe geben werden damit sie den Aufenthalt im unseren Hotel Junior Krakus in der alten königlichen Stadt Krakau gut in Erinnerung bewahren.
Be assured, that every effort is made to ensure that Your stay will become a delightful and unforgettable memory of the visiting beautiful Royal Cracow.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen nicht nur Oury Jalloh in Erinnerung bewahren, und endlich die Wahrheit über seine Ermordung ans Licht bringen.
We not only want to commemorate Oury Jalloh, as well as to finally bring to light the truth about his murder.
ParaCrawl v7.1

Viele haben aber auf eine Rückkehr gehofft, wie auch darauf, dass das ehemalige Heimdepot die Zeiten auf angemessene Weise in Erinnerung bewahren kann, in der die NOHAB-Lokomotiven zum Alltagsleben der Stadt und der Landschaft gehörten.
Many were hoping for a return, as well as for the former home of the class receiving a true chance of preserving the memories of the era when these locomotives were an inseparable part of the town and the landscape.
ParaCrawl v7.1

Den Mitgliedern von AWON, die in die Niederlande reisen, gibt dieser Besuch die Chance, eine Verbindung zu ihren Vätern herzustellen, der holländischen Bevölkerung für ihr langjähriges Engagement, das Denkmal in Ehren zu halten und die Erinnerung zu bewahren, Dank auszusprechen, und Beziehungen mit anderen Männern und Frauen aufzubauen, die den Verlust eines Elternteils im Krieg erlitten haben.
For all members of AWON traveling to the Netherlands, the visit represents an opportunity to connect with their fathers, to thank the Dutch for their long-standing commitment to honor and remember, and to build relationships with other men and women who have experienced the loss of a parent in war.
ParaCrawl v7.1

Die erzählende Stimme gehört dem letzten Bewohner, der in einem schmerzhaften Monolog all das registriert, was die Erinnerung immer noch bewahren kann, in der Hoffnung auf eine Zukunft, die von der Leere des Todes schon gekennzeichnet ist.
The narrating voice belongs to the last inhabitant who, in a sorrowful monologue, records all that his memory can still preserve in the perspective of a future already indelibly marked by the desert of death.
CCAligned v1

Diese Porträts der europäischen Schlachtfelder rufen die Erschütterung durch die Geschehnisse in Erinnerung und bewahren die historische Erfahrung, die diese Kriegsschauplätze bergen.
Hebeisen's profile of these European Battlefields confronts us with the memory of the shattering events that unfolded at these sites of war and commemorates the historical experience they inherently contain.
ParaCrawl v7.1

Malerei - Um die Wände eines Hauses zu dekorieren, sind verschiedene farbige Lacke auf einer Leinwand angeordnet, um sich an ein Objekt oder eine Szene zu erinnern, dessen Erinnerung der Künstler bewahren will.
Painting - To decorate the walls of a house different colored paints are arranged on a canvas to remember an object or scene, whose memory the artist wishes to preserve.
ParaCrawl v7.1