Translation of "Erinnert uns an" in English
Das
erinnert
uns
an
George
Orwell.
We
are
reminded
of
George
Orwell.
Europarl v8
Die
Katastrophe
von
Tschernobyl
erinnert
uns
an
die
mit
der
Kernenergie
verbundenen
Risiken.
The
Chernobyl
disaster
is
a
reminder
of
the
risks
of
nuclear
power.
Europarl v8
Dies
erinnert
uns
an
andere
traurige
Zeiten
der
menschlichen
Selektion
in
Europa.
This
reminds
us
of
other
sad
moments
in
human
selection
in
Europe.
Europarl v8
Herr
Pirker
erinnert
uns
gerade
an
die
Bürokratie
auf
europäischer
Ebene.
Mr
Pirker
has
just
been
reminding
us
of
the
bureaucracy
at
the
European
level.
Europarl v8
Dies
erinnert
uns
lebhaft
an
die
Wahlen
in
totalitären
Staaten.
On
the
other
hand
it
does
vividly
remind
us
of
elections
in
totalitarian
states.
Europarl v8
Diese
Kultur
der
Straflosigkeit
erinnert
uns
unablässig
an
die
gravierenden
Rechtsstaatsdefizite.
This
culture
of
impunity
constantly
reminds
us
of
profound
rule
of
law
deficits.
MultiUN v1
Die
Krise
erinnert
uns
zugleich
an
die
Wichtigkeit
von
Regierung
und
Zivilgesellschaft.
The
crisis
also
reminds
us
of
the
importance
of
government
and
civil
society.
News-Commentary v14
Andrea
Arzaba
erinnert
uns
an
sein
Erbe:
Andrea
Arzaba
reminded
us
of
his
legacy:
GlobalVoices v2018q4
Sie
erinnert
uns
an
die
Erde.
It
somehow
reminds
me
of
Earth.
OpenSubtitles v2018
Alles,was
wir
tun,
erinnert
uns
an
sie.
She'll
be
part
of
all
we
do.
OpenSubtitles v2018
Das
Ende
der
Dreißigjährigen
Krieges
erinnert
uns
an
1945
mit
einigen
grundlegenden
Unterschieden.
The
end
of
the
Thirty
Years'
War
reminds
us
of
1945
--
with
many
important
differences.
TildeMODEL v2018
Erinnert
uns
an
das,
wofür
wir
kämpfen.
A
little
reminder
of
what
we're
fighting
for.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
uns
an
den
Tot.
It
reminds
us
of
death.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
uns,
als
wir
klein
waren.
This
reminds
me
of
when
we
were
kids.
OpenSubtitles v2018
Alixus
meinte,
die
Technik
erinnert
uns
an
unsere
Vergangenheit.
Alixus
felt
its
presence
was
a
reminder
of
who
you
used
to
be.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
uns
an
die
Weisheit
und
die
Macht
der
Frauen.
It
reminds
us
of
the
wisdom
and
the
power
of
women.
OpenSubtitles v2018
Er
erinnert
uns
an
unsere
Pflicht.
He's
reminding
us
of
our
duty.
OpenSubtitles v2018
So
erinnert
er
uns
an
seine
Macht,
seine
Größe.
It's
how
he
reminds
us
of
his
power,
his
reach.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Stil
erinnert
uns
teilweise
an
den
Stil
des
Honda
Civics.
This
style
reminds
us,
in
part,
of
the
Honda
Civic.
WMT-News v2019
Zahras
Kampagne
erinnert
uns
an
eine
traurige
Wahrheit.
Zahra's
campaign
reminds
us
of
a
sad
truth.
GlobalVoices v2018q4
Es
erinnert
uns
an
das
von
Ginny
und
Jenny
unten
am
Fluss.
It
reminds
us
of
Ginny
and
Jenny's
down
by
the
river.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
uns
an
unsere
Grenzen,
OK?
This
will
remind
us
of
our
boundaries,
OK?
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
uns
stark
an
Lamarck,
oder?
So
this
comes
very
close
to
Lamarck,
right?
QED v2.0a
Er
erinnert
uns
an
Sonne
und
Meer.
It
is
reminiscent
of
sun
and
sea.
ParaCrawl v7.1
Sie
erinnert
uns
stark
an
die
afrikanische
Sahel-Zone.
It
reminds
us
very
much
to
the
African
Sahel
zone.
ParaCrawl v7.1
Der
weibliche
Spirit
des
Dschungels
erinnert
uns
an
die
simple
und
lebensnotwendige
Wahrheit:
The
feminine
spirit
of
the
jungle
reminds
us
of
this
simple
and
vital
truth:
CCAligned v1
Das
schöne
Dorf
Wazuka
erinnert
uns
an
die
ursprüngliche
Landschaft
Japans.
Wazuka,
a
beautiful
village
reminiscent
of
Japan's
history.
CCAligned v1
Der
Hebräerbrief
ermahnt
uns:
„Erinnert
euch
an
die
früheren
Tage.
The
Letter
to
the
Hebrews
exhorts
us:
“Do
not
forget
the
former
days.
ParaCrawl v7.1