Translation of "Erinnert uns an" in English

Das erinnert uns an George Orwell.
We are reminded of George Orwell.
Europarl v8

Die Katastrophe von Tschernobyl erinnert uns an die mit der Kernenergie verbundenen Risiken.
The Chernobyl disaster is a reminder of the risks of nuclear power.
Europarl v8

Dies erinnert uns an andere traurige Zeiten der menschlichen Selektion in Europa.
This reminds us of other sad moments in human selection in Europe.
Europarl v8

Herr Pirker erinnert uns gerade an die Bürokratie auf europäischer Ebene.
Mr Pirker has just been reminding us of the bureaucracy at the European level.
Europarl v8

Dies erinnert uns lebhaft an die Wahlen in totalitären Staaten.
On the other hand it does vividly remind us of elections in totalitarian states.
Europarl v8

Diese Kultur der Straflosigkeit erinnert uns unablässig an die gravierenden Rechtsstaatsdefizite.
This culture of impunity constantly reminds us of profound rule of law deficits.
MultiUN v1

Die Krise erinnert uns zugleich an die Wichtigkeit von Regierung und Zivilgesellschaft.
The crisis also reminds us of the importance of government and civil society.
News-Commentary v14

Andrea Arzaba erinnert uns an sein Erbe:
Andrea Arzaba reminded us of his legacy:
GlobalVoices v2018q4

Sie erinnert uns an die Erde.
It somehow reminds me of Earth.
OpenSubtitles v2018

Alles,was wir tun, erinnert uns an sie.
She'll be part of all we do.
OpenSubtitles v2018

Das Ende der Dreißigjährigen Krieges erinnert uns an 1945 mit einigen grundlegenden Unterschieden.
The end of the Thirty Years' War reminds us of 1945 -- with many important differences.
TildeMODEL v2018

Erinnert uns an das, wofür wir kämpfen.
A little reminder of what we're fighting for.
OpenSubtitles v2018

Es erinnert uns an den Tot.
It reminds us of death.
OpenSubtitles v2018

Es erinnert mich an uns, als wir klein waren.
This reminds me of when we were kids.
OpenSubtitles v2018

Alixus meinte, die Technik erinnert uns an unsere Vergangenheit.
Alixus felt its presence was a reminder of who you used to be.
OpenSubtitles v2018

Es erinnert uns an die Weisheit und die Macht der Frauen.
It reminds us of the wisdom and the power of women.
OpenSubtitles v2018

Er erinnert uns an unsere Pflicht.
He's reminding us of our duty.
OpenSubtitles v2018

So erinnert er uns an seine Macht, seine Größe.
It's how he reminds us of his power, his reach.
OpenSubtitles v2018

Dieser Stil erinnert uns teilweise an den Stil des Honda Civics.
This style reminds us, in part, of the Honda Civic.
WMT-News v2019

Zahras Kampagne erinnert uns an eine traurige Wahrheit.
Zahra's campaign reminds us of a sad truth.
GlobalVoices v2018q4

Es erinnert uns an das von Ginny und Jenny unten am Fluss.
It reminds us of Ginny and Jenny's down by the river.
OpenSubtitles v2018

Das erinnert uns an unsere Grenzen, OK?
This will remind us of our boundaries, OK?
OpenSubtitles v2018

Das erinnert uns stark an Lamarck, oder?
So this comes very close to Lamarck, right?
QED v2.0a

Er erinnert uns an Sonne und Meer.
It is reminiscent of sun and sea.
ParaCrawl v7.1

Sie erinnert uns stark an die afrikanische Sahel-Zone.
It reminds us very much to the African Sahel zone.
ParaCrawl v7.1

Der weibliche Spirit des Dschungels erinnert uns an die simple und lebensnot­wendige Wahrheit:
The feminine spirit of the jungle reminds us of this simple and vital truth:
CCAligned v1

Das schöne Dorf Wazuka erinnert uns an die ursprüngliche Landschaft Japans.
Wazuka, a beautiful village reminiscent of Japan's history.
CCAligned v1

Der Hebräerbrief ermahnt uns: „Erinnert euch an die früheren Tage.
The Letter to the Hebrews exhorts us: “Do not forget the former days.
ParaCrawl v7.1