Translation of "Erhebliche schwankungen" in English
Auch
hier
waren
allerdings
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedsstaaten
erhebliche
Schwankungen
festzustellen.
Again
there
were
large
variations
between
individual
Member
States
however.
TildeMODEL v2018
Unter
den
Mitgliedstaaten
bestehen
erhebliche
Schwankungen.
Great
variations
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dahinter
verbergen
sich
jedoch
erhebliche
Schwankungen.
Behind
this
average
lie
significant
variations.
TildeMODEL v2018
Zum
Teil
sind
erhebliche
Schwankungen
zwischen
verschiedenen
Regionen
eines
Mitgliedstaates
zu
beobachten.
Within
countries,
considerable
differences
may
be
observed
between
regions.
EUbookshop v2
Zwischen
den
einzelnen
Chargen
können
deshalb
erhebliche
Schwankungen
auftreten.
As
a
consequence
considerable
variations
can
occur
between
the
individual
lots.
EuroPat v2
Hinsichtlich
des
Versorgungsgrades
sind
erhebliche
regionale
Schwankungen
festzustellen.
There
are
wide
regional
variations.
EUbookshop v2
Typischerweise
treten
zwischen
Produktionschargen
von
Verbrauchsmaterialien
mit
Nachweisreagenzien
erhebliche
Schwankungen
der
Nachweissensitivität
auf.
In
a
typical
case,
the
detection
sensitivity
varies
substantially
between
production
batches
of
consumables
containing
detection
reagents.
EuroPat v2
Typischerweise
treten
zwischen
Produktionschargen
erhebliche
Schwankungen
der
Sensorsensitivität
auf.
Typically,
considerable
deviations
occur
between
production
batches.
EuroPat v2
Typischerweise
treten
zwischen
Produktionschargen
von
Verbrauchsmaterialen
mit
Nachweisreagenzien
erhebliche
Schwankungen
der
Nachweissensitivität
auf.
In
a
typical
case,
the
detection
sensitivity
varies
substantially
between
production
batches
of
consumables
containing
detection
reagents.
EuroPat v2
Es
gibt
erhebliche
Schwankungen
in
Tages-und
Nachttemperaturen
auch
während
der
Spitzenzeiten
im
Sommer.
There
are
considerable
fluctuations
in
day
and
night
temperatures
even
during
the
peak
summers.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
müssen
erhebliche
Schwankungen
hinsichtlich
des
Wirkungseintritts
und
der
Wirkdauer
in
Betracht
gezogen
werden.
Additionally,
there
are
important
individual
variations
with
regards
to
the
onset
and
duration
of
action.
ELRC_2682 v1
Bei
den
meisten
dieser
Maßnahmen
gibt
es
erhebliche
Schwankungen
bei
den
durchschnittlichen
öffentlichen
Ausgaben
je
Antrag.
For
most
of
these
measures,
there
is
considerable
variation
in
the
average
public
expenditure
per
application.
TildeMODEL v2018
Es
werden
erhebliche
geografische
Schwankungen
erwartet,
und
noch
eher
können
sich
die
Temperaturextreme
ändern.
Significant
geographical
variations
are
expected,
and
temperature
extremes
may
be
even
more
susceptible
to
change.
TildeMODEL v2018
In
der
Entwicklung
der
Agrarproduktion
sind
erhebliche
jährliche
Schwankungen
festzustellen
(Tab.
25).
Considerable
annual
fluctuations
can
be
noted
in
the
pattern
of
agricultural
production
(Table
25).
EUbookshop v2
Das
reale
Wachstum
fiel
auf
einen
Durchschnitt
von
2
%
und
hatte
erhebliche
Schwankungen
zu
verzeichnen.
Real
growth
dropped
to
an
average
of
2
%
over
this
period
and
was
characterised
by
large
fluctuations.
EUbookshop v2
Ebenso
gab
es
trotz
gegenläufiger
Trends
bei
Obst
und
Gemüse
erhebliche
Schwankungen
der
realen
Preise.
Developments
in
the
production
of
milk
and
sheep
and
goats
had
the
greatest
influence
on
these
changes.
EUbookshop v2
Seit
1974
konnte
man
erhebliche
Schwankungen
in
den
jährlichen
Fangmengen
in
den
einzelnen
Bereichen
feststellen.
Since
1974
there
have
been
very
large
changes
in
the
year-on-year
catches
in
the
different
zones.
EUbookshop v2
Die
aktuellen
Konzentrationen
der
Arbeitsstoffe
in
der
Luft
am
Arbeitsplatz
weisen
jedoch
häufig
erhebliche
Schwankungen
auf.
However,
the
actual
concentrations
of
chemical
substances
in
the
workplace
air
often
exhibit
considerable
fluctuations.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Spermienproduktion
bestehen
erhebliche
individuelle
Schwankungen,
die
teilweise
auch
durch
psychische
Faktoren
beeinflusst
werden.
During
sperm
cell
production
considerable
individual
variations
exist
that
are
also
partially
influenced
by
psychological
factors.
ParaCrawl v7.1
Im
selben
Zeitraum
gab
es
aufgrund
schwankender
Lagerbestände
und
aufgrund
von
Sachausgaben
für
die
zuvor
erwähnte
Umstrukturierung
der
Industrie
erhebliche
Schwankungen
im
kurzfristigen
Cashflow.
During
the
same
period,
there
were
some
substantial
short-term
cash
flow
variations
which
were
due
to
stock
level
variations
and
non-cash
expenses
related
to
the
above-mentioned
restructuring
of
the
industry.
DGT v2019
Sprechen
Sie
mit
Ihrem
Arzt,
falls
während
der
Behandlung
mit
Corbilta:
-
Sie
schwere
Muskelsteifigkeit,
starke
Muskelzuckungen,
Zittern,
Erregung,
Verwirrtheit,
Fieber,
beschleunigten
Herzschlag
oder
erhebliche
Schwankungen
Ihres
Blutdrucks
bemerken.
Consult
your
doctor
if
during
the
treatment
with
Corbilta
you:
-
notice
that
your
muscles
get
very
rigid
or
jerk
violently,
or
if
you
get
tremors,
agitation,
confusion,
fever,
rapid
pulse,
or
wide
fluctuations
in
your
blood
pressure.
ELRC_2682 v1
Bei
dieser
Methode
werden
erhebliche
Schwankungen
der
Ausfuhrpreise
nicht
berücksichtigt,
und
es
wird
somit
nicht
der
volle
Umfang
des
praktizierten
Dumpings
widergespiegelt.
Therefore,
this
method
cannot
take
into
account
significant
differences
in
the
pattern
of
export
prices,
i.e.
cannot
reflect
the
full
degree
of
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Die
mittlere
terminale
Halbwertszeit
liegt
bei
6-7
Stunden
und
weist
erhebliche
Schwankungen
(3-17
Stunden)
auf.
The
mean
terminal
half-life
is
6-7
hours
and
demonstrates
considerable
variations
(3-17
hours).
ELRC_2682 v1