Translation of "Teilweise erheblich" in English
Die
nationalen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
Wuchers
unterscheiden
sich
teilweise
erheblich.
National
laws
on
usury
differ
considerably.
EUbookshop v2
Denn
diese
erreichen
teilweise
erheblich
höhere
Konzentrationen
als
Bupropion
selbst.
These
metabolites
are
present
in
much
higher
concentrations
in
the
body
compared
to
bupropion
itself.
WikiMatrix v1
Batterien
unterscheiden
sich
teilweise
erheblich
voneinander.
Batteries
sometimes
significantly
differ
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dies
führt
jedoch
in
beiden
Programmen
zu
teilweise
erheblich
höheren
Dateigrößen.
This
would,
on
the
other
hand,
result
in
much
higher
filesizes.
ParaCrawl v7.1
Das
Preis-Leistungs-Verhältnis
schwankt
bei
den
Hotels
(hotel,
hostería)
teilweise
erheblich.
The
price-performance
ratio
can
vary
considerably
among
hotels
(hotel,
hostería).
ParaCrawl v7.1
Die
Vorhaltezeiten
betragen
mindestens
10
Jahre,
teilweise
sogar
erheblich
länger.
But
the
custody
time
is
at
least
10
years,
sometimes
even
much
longer.
CCAligned v1
Die
Lebensdauer
von
Anlagenteilen
wird
teilweise
erheblich
verkürzt.
To
some
extent,
the
durability
of
plant
components
is
significantly
shortened.
ParaCrawl v7.1
Das
beschleunigt
die
Behandlungszeit
teilweise
erheblich.
This
can
significantly
accelerate
treatment.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
variiert
die
Schmierfähigkeit
von
Diesel-Kraftstoff
teilweise
erheblich
zwischen
den
einzelnen
Regionen.
For
example,
the
lubricant
properties
of
diesel
often
vary
considerably
between
regions.
ParaCrawl v7.1
Die
zugelassenen
Herstellungstoleranzen
sind
sehr
eng
und
liegen
teilweise
erheblich
unterhalb
der
DIN-Normtoleranzwerte.
The
manufacturing
tolerances
we
work
to
are
very
tight
and
are
often
more
stringent
than
those
in
the
DIN
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Ableitungen
lagen
ausnahmslos
-
und
teilweise
erheblich
-
unter
den
genehmigten
Ableitungen.
In
all
cases
actual
discharges
were
less
than
authorised
discharges,
often
by
a
large
amount.
EUbookshop v2
Die
Amplituden
dieser
Oberwellen
treten
aus
dem
allgemeinen
Störnebel
pn
teilweise
erheblich
heraus
und
stören
dann.
The
amplitudes
of
these
harmonics
partly
stand
out
considerably
from
the
general
noise
background
and
are
then
disturbing.
EuroPat v2
Diese
Bedingungen
werden
von
den
in
Kombination
mit
Härterzusätzen
verwendeten
Klebstoffen
teilweise
sogar
erheblich
überschritten.
These
conditions
are
in
some
cases
even
considerably
exceeded
by
the
adhesives
used
in
combination
with
hardener
additives.
EuroPat v2
Allerdings
variieren
die
Verbrauchsmengen
der
Dämmstoffe
je
nach
Bedarf
in
den
einzelnen
Ländern
teilweise
erheblich.
However,
consumption
of
individual
types
of
insulation
material
may
vary
considerably
in
individual
countries.
ParaCrawl v7.1
Beim
Einsatz
von
“Kurztexten”
und
Grafiken
reduzieren
sich
die
Kosten
teilweise
erheblich.
With
the
use
of
"summaries"
and
diagrams
the
costs
are
partly
reduced
substantially.
CCAligned v1
Durch
die
Ozonierung
kann
der
problematische
Einsatz
von
Chlor
bei
der
Wasserentkeimung
teilweise
erheblich
reduziert
werden.
The
problematic
use
of
chlorine
in
water-degermination
can
be
reduced
to
some
extent
through
ozonization.
ParaCrawl v7.1
Dabei
unterscheiden
sich
die
Geschäftsmodelle
der
Unternehmen
je
nach
der
Art
der
Spezialisierung
teilweise
erheblich.
Depending
on
the
area
of
specialization,
these
companies’
business
models
can
vary
considerably.
ParaCrawl v7.1
Ist
kein
Vertikalentschäumer
installiert,
müssten
die
Füllstände
in
den
ACETATOREN
teilweise
erheblich
reduziert
werden.
If
no
vertical
defoamer
is
installed,
then
the
fill
levels
in
the
ACETATORS
sometimes
have
to
be
reduced
substantially.
ParaCrawl v7.1
Für
einen
klaren
Himmel
werden
die
angegebenen
Belichtungszeiten
vermutlich
teilweise
erheblich
zu
lang
sein.
For
a
clear
sky
the
indicated
exposure
times
probably
will
be
partly
substantially
too
long.
ParaCrawl v7.1