Translation of "Teilweise erheblich" in English

Die nationalen Vorschriften auf dem Gebiet des Wuchers unterscheiden sich teilweise erheblich.
National laws on usury differ considerably.
EUbookshop v2

Denn diese erreichen teilweise erheblich höhere Konzentrationen als Bupropion selbst.
These metabolites are present in much higher concentrations in the body compared to bupropion itself.
WikiMatrix v1

Batterien unterscheiden sich teilweise erheblich voneinander.
Batteries sometimes significantly differ from each other.
ParaCrawl v7.1

Dies führt jedoch in beiden Programmen zu teilweise erheblich höheren Dateigrößen.
This would, on the other hand, result in much higher filesizes.
ParaCrawl v7.1

Das Preis-Leistungs-Verhältnis schwankt bei den Hotels (hotel, hostería) teilweise erheblich.
The price-performance ratio can vary considerably among hotels (hotel, hostería).
ParaCrawl v7.1

Die Vorhaltezeiten betragen mindestens 10 Jahre, teilweise sogar erheblich länger.
But the custody time is at least 10 years, sometimes even much longer.
CCAligned v1

Die Lebensdauer von Anlagenteilen wird teilweise erheblich verkürzt.
To some extent, the durability of plant components is significantly shortened.
ParaCrawl v7.1

Das beschleunigt die Behandlungszeit teilweise erheblich.
This can significantly accelerate treatment.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel variiert die Schmierfähigkeit von Diesel-Kraftstoff teilweise erheblich zwischen den einzelnen Regionen.
For example, the lubricant properties of diesel often vary considerably between regions.
ParaCrawl v7.1

Die zugelassenen Herstellungstoleranzen sind sehr eng und liegen teilweise erheblich unterhalb der DIN-Normtoleranzwerte.
The manufacturing tolerances we work to are very tight and are often more stringent than those in the DIN standards.
ParaCrawl v7.1

Die tatsächlichen Ableitungen lagen ausnahmslos - und teilweise erheblich - unter den genehmigten Ableitungen.
In all cases actual discharges were less than authorised discharges, often by a large amount.
EUbookshop v2

Die Amplituden dieser Oberwellen treten aus dem allgemeinen Störnebel pn teilweise erheblich heraus und stören dann.
The amplitudes of these harmonics partly stand out considerably from the general noise background and are then disturbing.
EuroPat v2

Diese Bedingungen werden von den in Kombination mit Härterzusätzen verwendeten Klebstoffen teilweise sogar erheblich überschritten.
These conditions are in some cases even considerably exceeded by the adhesives used in combination with hardener additives.
EuroPat v2

Allerdings variieren die Verbrauchsmengen der Dämmstoffe je nach Bedarf in den einzelnen Ländern teilweise erheblich.
However, consumption of individual types of insulation material may vary considerably in individual countries.
ParaCrawl v7.1

Beim Einsatz von “Kurztexten” und Grafiken reduzieren sich die Kosten teilweise erheblich.
With the use of "summaries" and diagrams the costs are partly reduced substantially.
CCAligned v1

Durch die Ozonierung kann der problematische Einsatz von Chlor bei der Wasserentkeimung teilweise erheblich reduziert werden.
The problematic use of chlorine in water-degermination can be reduced to some extent through ozonization.
ParaCrawl v7.1

Dabei unterscheiden sich die Geschäftsmodelle der Unternehmen je nach der Art der Spezialisierung teilweise erheblich.
Depending on the area of specialization, these companies’ business models can vary considerably.
ParaCrawl v7.1

Ist kein Vertikalentschäumer installiert, müssten die Füllstände in den ACETATOREN teilweise erheblich reduziert werden.
If no vertical defoamer is installed, then the fill levels in the ACETATORS sometimes have to be reduced substantially.
ParaCrawl v7.1

Für einen klaren Himmel werden die angegebenen Belichtungszeiten vermutlich teilweise erheblich zu lang sein.
For a clear sky the indicated exposure times probably will be partly substantially too long.
ParaCrawl v7.1