Translation of "Erhebliche verzögerung" in English
Bei
der
Erarbeitung
von
Vergleichen
auf
internationaler
Ebene
entsteht
immer
eine
erhebliche
Verzögerung.
There
is
always
a
considerable
time
lag
involved
in
making
international
comparisons.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
erhebliche
Verzögerung,
Leider.
There
is
a
considerable
delay,
Unfortunately.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
haben
Leute
mit
Asperger-Syndrom
keine
erhebliche
Verzögerung
in
der
Sprachentwicklung.
For
example,
people
with
Asperger
syndrome
have
no
substantial
delay
in
language
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
dieses
Verfahrens
durch
die
Sapard-Stelle
hat
eine
erhebliche
Verzögerung
der
Programmdurchführung
zur
Folge
gehabt.
The
application
of
this
procedure
by
the
Agency
considerably
delayed
the
implementation
of
the
Programme.
TildeMODEL v2018
Notwendig
sind
Maßnahmen
-
hier
gibt
es
unseres
Erachtens
bereits
eine
erhebliche
Verzögerung
-,
die
Urheber
und
ausübende
Künstler
auf
nationaler,
gemeinschaftlicher,
aber
auch
internationaler
Ebene
vor
Piraterie,
Diebstahl
sowie
der
unerlaubten
Verwendung
und
Vervielfältigung
ihrer
Werke
schützen.
It
is
also
crucial
that
measures
be
taken
at
national,
community
and
international
level
to
protect
authors
and
composers
from
piracy
and
from
the
theft,
use
and
reproduction
of
their
work.
We
believe
that
there
has
already
been
a
considerable
delay
in
implementing
such
measures.
Europarl v8
Personen
oder
Unternehmen,
die
eine
Weitergabe
nach
den
Artikeln
20
und
21
melden,
übermitteln
einen
Sonderbericht
nach
Artikel
14,
wenn
sie
im
Anschluss
an
außergewöhnliche
Umstände
oder
einen
Zwischenfall
davon
Kenntnis
erhalten
haben,
dass
Kernmaterial
verloren
gegangen
ist
oder
verloren
gegangen
sein
könnte,
oder
wenn
eine
erhebliche
Verzögerung
während
der
Weitergabe
eingetreten
ist.
A
special
report
shall
be
submitted,
as
provided
for
in
Article
14,
by
the
persons
or
undertakings
notifying
a
transfer
under
Articles
20
and
21
where,
following
exceptional
circumstances
or
an
incident,
they
have
received
information
that
nuclear
materials
have
been
lost
or
appear
to
be
lost,
or
where
there
has
been
a
considerable
delay
during
transfer.
DGT v2019
Wir
sind
uns
wohl
alle
darüber
einig,
daß
das
Frühjahr
die
beste
Jahreszeit
für
den
Beginn
der
Arbeiten
ist,
und
wenn
dieser
Zeitpunkt
verpaßt
wird,
bedeutet
das
eine
erhebliche
Verzögerung
für
jeden
Aspekt
des
Aufbauprozesses,
an
dem
ja
die
Bauindustrie
großen
Anteil
hat.
We
would
all
recognize
that
the
spring
is
a
key
period
for
the
beginning
of
work
and
if
that
period
is
missed
it
means
a
considerable
delay
in
any
reconstruction
process
which
involves
the
building
industry.
Europarl v8
Diese
Änderung
hat
jedoch
nicht
nur
eine
erhebliche
Verzögerung
verursacht,
sondern
stellt
auch
eine
Änderung
in
der
Sache
dar,
da
die
ursprünglich
vorgesehenen
jährlichen
Haushaltsmittel
von
10
Millionen
ECU
für
1997
auf
7
Millionen
ECU
gekürzt
wurden.
The
result
of
this
change
of
method
was
not
only
to
create
a
delay
but
also
to
introduce
a
substantial
change,
since
the
initial
budget
of
ECU
10
million
has
been
reduced
to
ECU
7
million
for
1997.
Europarl v8
In
diesem
Fall
bedeutet
"Schädigung"
weder
die
erhebliche
Verzögerung
der
Errichtung
eines
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
das
Drohen
einer
bedeutenden
Schädigung,
es
sei
denn,
es
wird
festgestellt,
daß
aus
dieser
drohenden
Schädigung
ohne
die
vorläufigen
Maßnahmen
tatsächlich
eine
bedeutende
Schädigung
entstanden
wäre.
For
this
purpose,
'injury'
shall
not
include
material
retardation
of
the
establishment
of
a
Community
industry,
not
threat
of
material
injury,
except
where
it
is
found
that
this
would,
in
the
absence
of
provisional
measures,
have
developed
into
material
injury.
JRC-Acquis v3.0
Bis
Ende
1992
kann
der
öffentliche
Auftraggeber
jedoch
unter
der
Voraussetzung,
daß
die
geltenden
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
dies
gestatten,
ausnahmsweise
und
unter
Vermeidung
von
Diskriminierungen
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
Angebote,
die
im
Verhältnis
zur
Leistung
anomal
niedrig
sind,
ablehnen,
ohne
das
Verfahren
nach
Unterabsatz
1
einhalten
zu
müssen,
sofern
die
Zahl
dieser
Angebote
für
einen
bestimmten
Auftrag
so
hoch
ist,
daß
die
Anwendung
dieses
Verfahrens
eine
erhebliche
Verzögerung
bewirken
und
das
öffentliche
Interesse
an
der
Ausführung
des
betreffenden
Auftrags
beeinträchtigen
würde.
However,
until
the
end
of
1992,
if
current
national
law
so
permits,
the
contracting
authority
may
exceptionally,
without
any
discrimination
on
grounds
of
nationality,
reject
tenders
which
are
abnormally
low
in
relation
to
the
works,
without
being
obliged
to
comply
with
the
procedure
provided
for
in
the
first
subparagraph
if
the
number
of
such
tenders
for
a
particular
contract
is
so
high
that
implementation
of
this
procedure
would
lead
to
a
considerable
delay
and
jeopardize
the
public
attaching
to
the
execution
of
the
contract
in
question.
JRC-Acquis v3.0
Die
Personen
und
Unternehmen,
auf
die
die
Artikel
24
und
25
Anwendung
finden,
erstatten
einen
Sonderbericht
nach
Artikel
17,
wenn
sie
im
Anschluß
an
aussergewöhnliche
Umstände
oder
einen
Zwischenfall
davon
Kenntnis
erhalten
haben,
daß
Kernmaterial
verlorengegangen
ist
oder
verlorengegangen
sein
könnte,
insbesondere,
wenn
eine
erhebliche
Verzögerung
während
der
Weitergabe
eingetreten
ist.
A
special
report
as
provided
for
in
Article
17
shall
be
prepared
by
the
persons
or
undertakings
covered
by
Articles
24
and
25
if,
following
exceptional
circumstances
or
an
incident,
they
have
received
information
that
nuclear
materials
have
been
or
appear
to
be
lost,
particularly
when
there
has
been
a
considerable
delay
during
transfer.
JRC-Acquis v3.0
Es
gibt
eine
erhebliche
Verzögerung
zwischen
der
Senkung
der
Kohlenstoffemissionen
und
einem
möglichen
Temperaturrückgang
–
selbst
eine
Halbierung
der
weltweiten
Emissionen
bis
Mitte
des
Jahrhunderts
hätte
zum
Jahrhundertende
kaum
messbare
Auswirkungen.
There
is
a
significant
delay
between
carbon
cuts
and
any
temperature
drop
–
even
halving
global
emissions
by
mid-century
would
barely
be
measurable
by
the
end
of
the
century.
News-Commentary v14
Der
Eintritt
in
den
Markt
ohne
die
erforderlichen
Kapazitäten
und
technischen
Ressourcen
hat
weitere
Probleme
zur
Folge
(nicht
zutreffende
oder
doppelte
Rechnungsstellung,
erhebliche
Verzögerung
bei
der
Rechnungsstellung
und
damit
auch
bei
der
Weiterleitung
der
Vergütung
an
die
Rechteinhaber).
Entering
the
market
without
the
required
capacity
and
technical
resources
leads
to
further
problems
(inaccurate
or
'double'
invoicing,
significant
delays
in
invoicing
to
users
and
in
payments
to
rightholders).
TildeMODEL v2018
Der
Grund
für
diese
erhebliche
Verzögerung
ist
der,
dass
auf
diese
Weise
der
Acquis
in
seinem
derzeitigen
Zustand
belassen
werden
kann,
sodass
die
Belastung
der
neuen
Mitgliedstaaten
durch
die
Einbeziehung
der
EU-Rechtsvorschriften
verringert
wird.
The
reason
for
this
significant
delay
is
that
it
allows
the
acquis
to
remain
stable
to
ease
the
burden
on
the
new
Member
States
in
incorporating
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
bedeutet
„Schädigung“
weder
die
erhebliche
Verzögerung
der
Errichtung
eines
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
noch
das
Drohen
einer
bedeutenden
Schädigung,
es
sei
denn,
es
wird
festgestellt,
dass
aus
dieser
drohenden
Schädigung
ohne
die
vorläufigen
Maßnahmen
tatsächlich
eine
bedeutende
Schädigung
entstanden
wäre.
For
this
purpose,
‘injury’
shall
not
include
material
retardation
of
the
establishment
of
a
Community
industry,
nor
threat
of
material
injury,
except
where
it
is
found
that
this
would,
in
the
absence
of
provisional
measures,
have
developed
into
material
injury.
TildeMODEL v2018
Im
letztgenannten
Fall
wurde
in
etlichen
Fällen
eine
erhebliche
zeitliche
Verzögerung
bis
zum
Vorliegen
des
endgültigen
Indexes
festgestellt.
In
the
latter
case,
there
was
a
significant
time
lag
in
a
number
of
instances
after
which
the
final
index
was
available.
DGT v2019
Als
außergewöhnlich
kann
eine
erhebliche
Verzögerung
bei
der
Lieferung
wichtiger
Bauteile
geltend
gemacht
werden,
nicht
aber
eine
Verzögerung,
die
im
Vergleich
zu
Dauer
und
Komplexität
eines
Schiffbauprojekts
eher
geringfügiger
Natur
ist.
Long
delays
in
the
delivery
of
critical
parts
could
be
considered
exceptional,
but
minor
delays
are
not
necessarily
viewed
as
exceptional
in
processes
as
long
and
complex
as
shipbuilding
projects.
DGT v2019