Translation of "Der erheblich" in English
Die
Stimmrechte
der
Schwellenländer
sollten
erheblich
verbessert
werden.
The
voting
rights
of
emerging
countries
should
be
significantly
increased.
Europarl v8
Dieser
Prozeß
wird
das
Bild
der
Europäischen
Union
erheblich
verändern.
We
are
currently
engaged
in
a
process
that
considerably
changes
the
Union's
image
of
itself.
Europarl v8
Die
Befugnisse
der
Union
sollen
erheblich
erweitert
werden.
A
drastic
extension
to
the
Union'
s
powers
is
on
the
agenda.
Europarl v8
Zwischen
2002
und
2003
verschlechterte
sich
die
Lage
der
Gemeinschaftshersteller
erheblich.
Between
2002
and
2003,
the
position
of
the
Community
producers
worsened
considerably.
DGT v2019
Dennoch
liegen
die
Preise
der
Gemeinschaftshersteller
weiterhin
erheblich
unter
einem
nicht
schädigenden
Preis.
Nevertheless,
the
Community
producers’
prices
remain
substantially
below
a
non-injurious
price.
DGT v2019
Die
Einfuhren
aus
Südafrika
sind
seit
der
Einführung
der
endgültigen
Maßnahmen
erheblich
zurückgegangen.
Imports
from
South
Africa
dropped
considerably
since
the
imposition
of
definitive
measures.
DGT v2019
Im
Vergleich
zu
den
Vorjahren
hat
sich
die
Zahl
der
Legislativvorschläge
erheblich
verringert.
The
number
of
legislative
proposals
is
significantly
down
on
previous
years.
Europarl v8
Denn
einerseits
dürften
die
nationalen
Rücklagen
mit
der
Verschlechterung
der
Haushaltslage
erheblich
abnehmen.
In
fact,
firstly,
national
savings
will
decrease
significantly
due
to
the
worsening
of
the
financial
accounts.
Europarl v8
Außerdem
hat
UCLAF
die
Kontakte
mit
entsprechenden
Institutionen
der
Mitgliedstaaten
erheblich
ausgebaut.
In
addition,
UCLAF
has
substantially
built
up
its
intelligence
contacts
with
corresponding
institutions
in
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Ministerrat
ist
erheblich
im
Verzug.
The
Council
of
Ministers
is
already
much
too
late.
Europarl v8
Deshalb
unterscheiden
sich
die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
irreführenden
Werbung
erheblich.
As
a
result,
Member
States'
provisions
on
misleading
advertising
diverge
significantly.
DGT v2019
Direktzahlungen
beeinflussen
die
Sicherheit
der
Lebensmittelversorgung
erheblich.
Direct
payments
significantly
affect
the
security
of
food
supplies.
Europarl v8
Beispielsweise
wird
die
Rolle
der
Verwahrstelle
erheblich
gestärkt
und
das
Risikomanagement
ebenfalls.
For
example,
the
function
of
depositary
will
be
strengthened
considerably,
and
so
will
risk
management.
Europarl v8
Überhaupt
ist
der
Richtlinienentwurf
während
der
Beratungszeit
erheblich
verbessert
worden.
Overall,
the
proposal
for
a
directive
has
been
much
improved
during
the
consultation
period.
Europarl v8
Diese
belasten
mittlerweile
die
Entwicklung
der
Europäischen
Union
erheblich.
They
now
form
a
considerable
obstacle
to
the
development
of
the
European
Union.
Europarl v8
Meines
Erachtens
verbessern
sie
den
Vorschlag
der
Kommission
erheblich.
I
believe
that
they
greatly
improve
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Auch
der
Lebensmittelsicherheit
wird
erheblich
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet.
Additionally,
food
safety
has
been
accorded
considerably
more
attention.
Europarl v8
Die
Nachfrage
nach
Werkstoffen
und
Energie
lässt
sich
mithilfe
der
Nanotechnologien
erheblich
senken.
Demand
for
materials
and
energy
can
be
cut
substantially
by
means
of
using
nanotechnologies.
Europarl v8
So
soll
der
Tabakkonsum
innerhalb
der
EU
erheblich
reduziert
werden.
This
is
supposed
considerably
to
reduce
tobacco
consumption
within
the
EU.
Europarl v8
Dies
könnte
die
wirtschaftliche
Situation
der
Palästinenser
erheblich
erleichtern.
This
could
make
the
Palestinians'
economic
situation
considerably
easier.
Europarl v8
Die
Transparenz
der
Rüstungskontrollpolitiken
konnte
erheblich
verbessert
werden.
There
is
much
greater
transparency
in
arms
controls
policies.
Europarl v8
Damit
kann
die
Effizienz
der
Verteidigungsanstrengungen
erheblich
verbessert
werden.
In
this
way
it
is
possible
to
make
a
substantial
increase
in
the
efficiency
of
the
defence
effort.
Europarl v8
Dennoch
stärkt
er
die
Kompetenzen
der
EU
erheblich.
Nevertheless,
it
substantially
strengthens
the
EU’s
powers.
Europarl v8
Die
sich
hieraus
ergebenden
potenziellen
Vorteile
sind
in
der
Tat
erheblich
.
Indeed
,
the
potential
gains
are
very
significant
.
ECB v1
Auch
die
Integration
der
Anleihemärkte
ist
erheblich
vorangekommen
.
Integration
in
bond
markets
has
also
progressed
significantly
.
ECB v1
Dabei
verlor
der
CDA
erneut
erheblich
an
Anhängerschaft.
Practically,
this
means
the
CDA
is
a
centre
party.
Wikipedia v1.0
Damit
wird
die
Menge
der
möglichen
Ziele
erheblich
eingeschränkt.
The
number
of
pointer
traversals
is
decreased
by
one
for
most
cases.
Wikipedia v1.0
Damit
hat
der
Zustandsregler
die
erheblich
besseren
Eigenschaften.
This
is
due
to
the
formula_65
constant
in
the
transfer
function.
Wikipedia v1.0