Translation of "Erhebliche anstrengungen" in English
Bei
der
Haushaltsführung
sind
unseres
Erachtens
erhebliche
Anstrengungen
erforderlich.
We
consider
that
considerable
efforts
need
to
be
made
with
regard
to
management.
Europarl v8
Drei
Fleischbetriebe
mit
Übergangsregelung
haben
erhebliche
Anstrengungen
unternommen,
neue
Betriebsanlagen
zu
bauen.
Three
meat
establishments
on
the
list
of
establishments
in
transition
have
made
considerable
efforts
to
build
new
facilities.
DGT v2019
Wir
akzeptieren
erhebliche
Anstrengungen
in
der
GAP
und
bei
den
Strukturfonds.
We
are
agreeing
to
make
substantial
efforts
with
regard
to
the
common
agricultural
policy
and
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Dies
sind
bereits
erhebliche
Anstrengungen,
die
aber
noch
nicht
ausreichen.
These
are
considerable,
but
they
are
still
not
enough.
Europarl v8
Wir
unternehmen
erhebliche
Anstrengungen
in
dieser
Richtung.
We
are
making
a
considerable
effort
in
this
direction.
Europarl v8
Gleichwohl
hat
die
Türkei
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
That
does
not
detract
from
the
fact
that
Turkey
has
made
huge
efforts.
Europarl v8
Darum
sind
erhebliche
Anstrengungen
zur
Verringerung
der
CO2-Emissionen
von
erheblicher
Bedeutung.
It
is
therefore
important
that
considerable
efforts
be
made
to
reduce
carbon
dioxide
emissions.
Europarl v8
In
den
vergangenen
Monaten
sind
meines
Erachtens
diesbezüglich
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
worden.
I
believe
that
enormous
efforts
have
been
made
in
this
regard
in
recent
months.
Europarl v8
Gegenwärtig
werden
in
mehreren
Ländern,
einschließlich
Mexiko,
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
Currently,
significant
efforts
are
underway
in
several
countries,
including
Mexico.
News-Commentary v14
Auf
diesem
Gebiet
sind
erhebliche
Anstrengungen
unternommen
worden.
A
considerable
effort
has
been
made
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
in
diesem
Bereich
noch
erhebliche
Anstrengungen
erforderlich.
Therefore
substantial
efforts
are
still
needed
concerning
statistical
development.
TildeMODEL v2018
Damit
der
Finanzmarkt
gut
funktioniert,
werden
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
Considerable
efforts
are
being
made
to
ensure
that
the
capital
markets
are
efficient.
TildeMODEL v2018
Daher
sind
erhebliche
Anstrengungen
zur
Angleichung
an
den
Besitzstand
in
diesem
Sektor
erforderlich.
Major
efforts
will
therefore
be
needed
to
align
with
the
acquis
in
the
chemicals
sector.
TildeMODEL v2018
Die
westlichen
Balkanländer
haben
in
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
erhebliche
Anstrengungen
investiert.
The
countries
of
the
Western
Balkans
have
invested
significant
efforts
in
the
Stabilisation
and
Association
process.
TildeMODEL v2018
Erhebliche
Anstrengungen
werden
zur
Unterstützung
des
Kosovo
unternommen.
A
major
effort
is
being
made
in
support
of
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
also
noch
weitere
erhebliche
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
erforderlich.
This
will
require
significant
additional
efforts
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beitrag
wird
aber
auch
erhebliche
Anstrengungen
und
Opfer
kosten.
This
contribution
will
require
considerable
effort
and
sacrifice.
TildeMODEL v2018
Erhebliche
Anstrengungen
werden
ebenfalls
seitens
der
assoziierten
Länder
erforderlich
sein.
Substantial
efforts
will
also
be
needed
on
the
part
of
the
associated
countries.
TildeMODEL v2018
Zur
Stärkung
der
internen
Finanzkontrolle
wären
erhebliche
Anstrengungen
erforderlich.
Major
efforts
are
essential
to
strengthen
internal
financial
control
functions.
TildeMODEL v2018
Die
21%-Marke
bis
2010
kann
nicht
ohne
erhebliche
zusätzliche
Anstrengungen
erreicht
werden.
The
2010
target
of
21%
will
not
be
reached
without
significant
additional
effort.
TildeMODEL v2018
Europaweit
sind
erhebliche
Anstrengungen
zur
Drogenbekämpfung
unternommen
worden.
Considerable
efforts
have
been
made
throughout
Europe
to
combat
drugs.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
Ziel
4
wurden
erhebliche
Anstrengungen
zur
Fortbildung
der
Arbeitnehmer
unternommen.
Thanks
to
Objective
4,
significant
work
was
undertaken
in
employee
training.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Ländern
würden
erhebliche
Anstrengungen
unternommen,
um
der
EU
beizutreten.
Some
countries
were
making
considerable
efforts
to
join
the
EU.
TildeMODEL v2018
Wie
Sie
feststellen
können,
haben
die
Prüfer
des
Hofes
erhebliche
Anstrengungen
unternommen.
As
you
can
see,
the
work
done
by
our
auditors
has
been
considerable.
TildeMODEL v2018
Die
Verwirklichung
der
transeuropäischen
Verkehrsnetze
erfordert
erhebliche
finanzielle
Anstrengungen.
Implementation
of
the
trans?European
transport
networks
requires
substantial
amounts
of
funding.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitung
auf
den
ESF
erfordert
noch
erhebliche
Anstrengungen.
The
preparedness
for
the
ESF
still
requires
a
considerable
effort.
TildeMODEL v2018
Dies
macht
erhebliche
Anstrengungen
insbesondere
bei
den
Humanressourcen
im
Forschungsbereich
erforderlich.
This
implies
a
special
effort
as
regards
human
resources
for
research.
TildeMODEL v2018