Translation of "Erhebliche anstrengungen" in English

Bei der Haushaltsführung sind unseres Erachtens erhebliche Anstrengungen erforderlich.
We consider that considerable efforts need to be made with regard to management.
Europarl v8

Drei Fleischbetriebe mit Übergangsregelung haben erhebliche Anstrengungen unternommen, neue Betriebsanlagen zu bauen.
Three meat establishments on the list of establishments in transition have made considerable efforts to build new facilities.
DGT v2019

Wir akzeptieren erhebliche Anstrengungen in der GAP und bei den Strukturfonds.
We are agreeing to make substantial efforts with regard to the common agricultural policy and the Structural Funds.
Europarl v8

Dies sind bereits erhebliche Anstrengungen, die aber noch nicht ausreichen.
These are considerable, but they are still not enough.
Europarl v8

Wir unternehmen erhebliche Anstrengungen in dieser Richtung.
We are making a considerable effort in this direction.
Europarl v8

Gleichwohl hat die Türkei erhebliche Anstrengungen unternommen.
That does not detract from the fact that Turkey has made huge efforts.
Europarl v8

Darum sind erhebliche Anstrengungen zur Verringerung der CO2-Emissionen von erheblicher Bedeutung.
It is therefore important that considerable efforts be made to reduce carbon dioxide emissions.
Europarl v8

In den vergangenen Monaten sind meines Erachtens diesbezüglich erhebliche Anstrengungen unternommen worden.
I believe that enormous efforts have been made in this regard in recent months.
Europarl v8

Gegenwärtig werden in mehreren Ländern, einschließlich Mexiko, erhebliche Anstrengungen unternommen.
Currently, significant efforts are underway in several countries, including Mexico.
News-Commentary v14

Auf diesem Gebiet sind erhebliche Anstrengungen unternommen worden.
A considerable effort has been made in this field.
TildeMODEL v2018

Daher sind in diesem Bereich noch erhebliche Anstrengungen erforderlich.
Therefore substantial efforts are still needed concerning statistical development.
TildeMODEL v2018

Damit der Finanzmarkt gut funktioniert, werden erhebliche Anstrengungen unter­nommen.
Considerable efforts are being made to ensure that the capital markets are efficient.
TildeMODEL v2018

Daher sind erhebliche Anstrengungen zur Angleichung an den Besitzstand in diesem Sektor erforderlich.
Major efforts will therefore be needed to align with the acquis in the chemicals sector.
TildeMODEL v2018

Die westlichen Balkanländer haben in den Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess erhebliche Anstrengungen investiert.
The countries of the Western Balkans have invested significant efforts in the Stabilisation and Association process.
TildeMODEL v2018

Erhebliche Anstrengungen werden zur Unterstützung des Kosovo unternommen.
A major effort is being made in support of Kosovo.
TildeMODEL v2018

Hier sind also noch weitere erhebliche Anstrengungen der Mitgliedstaaten erforderlich.
This will require significant additional efforts by Member States.
TildeMODEL v2018

Dieser Beitrag wird aber auch erhebliche Anstrengungen und Opfer kosten.
This contribution will require considerable effort and sacrifice.
TildeMODEL v2018

Erhebliche Anstrengungen werden ebenfalls seitens der assoziierten Länder erforderlich sein.
Substantial efforts will also be needed on the part of the associated countries.
TildeMODEL v2018

Zur Stärkung der internen Finanzkontrolle wären erhebliche Anstrengungen erforderlich.
Major efforts are essential to strengthen internal financial control functions.
TildeMODEL v2018

Die 21%-Marke bis 2010 kann nicht ohne erhebliche zusätzliche Anstrengungen erreicht werden.
The 2010 target of 21% will not be reached without significant additional effort.
TildeMODEL v2018

Europaweit sind erhebliche Anstrengungen zur Drogenbekämpfung unternommen worden.
Considerable efforts have been made throughout Europe to combat drugs.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen von Ziel 4 wurden erhebliche Anstrengungen zur Fortbildung der Arbeitnehmer unternommen.
Thanks to Objective 4, significant work was undertaken in employee training.
TildeMODEL v2018

In einigen Ländern würden erhebliche Anstrengungen unternommen, um der EU beizutreten.
Some countries were making considerable efforts to join the EU.
TildeMODEL v2018

Wie Sie feststellen können, haben die Prüfer des Hofes erhebliche Anstrengungen unternommen.
As you can see, the work done by our auditors has been considerable.
TildeMODEL v2018

Die Verwirklichung der transeuropäischen Verkehrsnetze erfordert erhebliche finanzielle Anstrengungen.
Implementation of the trans?European transport networks requires substantial amounts of funding.
TildeMODEL v2018

Die Vorbereitung auf den ESF erfordert noch erhebliche Anstrengungen.
The preparedness for the ESF still requires a considerable effort.
TildeMODEL v2018

Dies macht erhebliche Anstrengungen insbesondere bei den Humanressourcen im Forschungsbereich erforderlich.
This implies a special effort as regards human resources for research.
TildeMODEL v2018