Translation of "Ergänzt wird" in English

Ergänzt wird das System durch das CE-Markenzeichen.
A further part of the system is the CE symbol.
Europarl v8

Ich bitte darum, daß er ergänzt wird.
Could this please be corrected?
Europarl v8

Es ist allerdings wichtig, dass die Strategie durch einen Aktionsplan ergänzt wird.
We support them, but it is important that the strategy is followed up by a plan of action.
Europarl v8

Ergänzt wird dieser Eindruck durch zahlreiche Homonymien der Charaktere.
Throughout the novel the characters are visited by ghosts.
Wikipedia v1.0

Das Ausbildungskonzept wird ergänzt durch einen systematischen Erfahrungsaustausch zwischen den hochqualifizierten Studierenden.
The systematic exchange of experience among the students complements the educational concept.
Wikipedia v1.0

Die Heiligenlegende Reinolds wird ergänzt durch ein Chanson de geste.
It is one of the longest of all the "chansons de geste".
Wikipedia v1.0

Der Ausschuss fordert, dass dieser dritte Erwägungsgrund folgendermaßen ergänzt wird:
The Committee suggests that this paragraph be supplemented by:
TildeMODEL v2018

Absatz 1 der ursprünglichen Fassung wird ergänzt durch:
Paragraph 1 of the initial proposal is supplemented by:
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird dies durch einen REFIT-Evaluierungsbericht über die Rechtsmittelrichtlinie.
This will be complemented by a REFIT evaluation report of the Remedies Directives.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird diese Strategie durch nationale Arbeitsschutz­strategien für die Landwirtschaft.
This strategy will be backed up by national occupational safety strategies for agriculture.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird diese technologische Entwicklung durch die internationale Politik.
This technological development is complemented by changes on the international political scene.
TildeMODEL v2018

Es wird ergänzt durch zwei Anhänge.
It is supported by two annexes.
TildeMODEL v2018

Die vorläufige Stichprobe wird ergänzt, wenn alle relevanten Anträge vorliegen.
The provisional sample shall be completed when all relevant applications are available.
DGT v2019

Die vorstehende Kilometervergütung wird ergänzt durch einen zusätzlichen Pauschalbetrag in Höhe von:
To the above kilometric allowance a flat-rate supplement shall be added, amounting to:
DGT v2019

Die vorläufige Stichprobe wird ergänzt, wenn alle relevanten Anträge vorliegen.“
The provisional sample shall be completed when all relevant applications are available.’;
DGT v2019

Ergänzt wird dies durch internationale internen Dienstleistungen.
The Monitoring Trustee will analyse the business plan and will report to the Commission on the adequacy of the measures taken.
DGT v2019

Ergänzt wird der genannte Anhang 6 durch vier Anlagen.
The said Annex 6 is supplemented by four appendices.
DGT v2019

Die Richtlinie wird ergänzt durch einen Aktionsplan im Bereich Organspende und ?transplantation.
The Directive is accompanied by an Action Plan on organ donation and transplantation.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird die Mitteilung durch drei weitere Mitteilungen und drei Arbeitsunterlagen der Kommissionsdienststellen:
It is accompanied by three further communications and three staff working documents:
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird die Prüfliste durch eine Liste von Kontaktstellen in jeder Gemeinde.
The checklist will be complemented by a list of contact points in each municipality.
TildeMODEL v2018

Diese Konvergenzstrategie, die durch Strukturmaßnahmen ergänzt wird, trägt bereits sichtbar Früchte.
This convergence strategy, backed by structural actions, is already bearing fruit.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird die Initiative wird durch konkrete, langfristig ausgerichtete Vorschläge:
The initiative is supplemented by specific proposals geared to the long term:
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird dies durch gezielte Unterstützung für zivilgesellschaftliche Organisationen.
This will be complemented with targeted support to civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Sie wird ergänzt durch gemeinschaftsweit geltende Grundlagen für die Erfassung der externen Kosten.
It is accompanied by a common framework for estimating external costs in the EU.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen wird ergänzt durch ein Zusatzabkommen mit Verfahrensbestimmungen.
The agreement is accompanied by an ancillary agreement with procedural provisions.
TildeMODEL v2018

Das Ganze wird ergänzt durch ein Programm zur Existenzgründerförderung.
All this will be complemented by a programme encouraging the founding of new businesses.
TildeMODEL v2018

Ergänzt wird die Reihe dieser Erhebungen durch Betriebserhebungen im Baugewerbe.
These surveys are supplemented by surveys on the construction industry.
EUbookshop v2