Translation of "Ergebnisse vorlegen" in English
Wir
werden
Ergebnisse
vorlegen,
die
auf
dem
Vertrag
von
Lissabon
beruhen.
We
will
deliver
results
from
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Wir
müssen
konkrete
Ergebnisse
vorlegen
und
Beharrlichkeit
zeigen.
We
have
to
deliver
concrete
results
and
we
have
to
show
consistency.
Europarl v8
Der
Zulassungsinhaber
sollte
die
finalen
Ergebnisse
dieser
Studie
vorlegen.
The
MAH
should
submit
the
final
results
of
this
study.
ELRC_2682 v1
Die
Kommission
wird
einen
Bericht
über
die
Ergebnisse
vorlegen.
The
Commission
will
report
on
the
results.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
den
Kommissionsdienststellen
innerhalb
von
sechs
Monaten
ihre
Ergebnisse
vorlegen.
It
will
report
its
findings
to
the
Commission
services
within
six
months.
TildeMODEL v2018
Hier
müssen
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
bessere
Ergebnisse
vorlegen.
The
Commission
and
Member
States
must
deliver
better
results.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
eine
weitere
Berichterstellung
einleiten
und
2014
ihre
Ergebnisse
vorlegen.
The
Commission
will
undertake
a
further
reporting
exercise
and
deliver
its
results
in
2014.
TildeMODEL v2018
Unter
Rückgriff
auf
die
Hilfe
der
ENISA
werden
die
EP3R-Arbeitsgruppen
erste
Ergebnisse
vorlegen.
Leveraging
the
facilitating
role
and
support
of
ENISA,
the
EP3R
Working
Groups
will
deliver
their
initial
results.
TildeMODEL v2018
Eine
Untersuchungskommission
im
Auftrag
Obamas
soll
im
Laufe
des
Dezembers
ihre
Ergebnisse
vorlegen.
A
board
of
inquiry
set
up
by
President
Obama
is
set
to
submit
its
findings
at
some
point
in
December.
WMT-News v2019
Im
kommenden
Frühjahr
möchten
wir
konkrete
Ergebnisse
vorlegen
können
",
beschreibt
Rantahalvari.
Next
spring,
we
will
probably
be
able
to
present
tangible
results,
"
Rantahalvari
says.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
dieser
Woche
werden
wir
die
vorläufigen
Ergebnisse
vorlegen,
Sir.“
We
can
have
the
preliminary
findings
within
the
week,
sir.”
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
das
gründlich
untersuchen
und
unsere
Ergebnisse
der
FIA
vorlegen.
We
will
have
a
thorough
investigation
into
the
incident
and
report
our
conclusions
to
the
FIA.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Frühjahr
möchten
wir
konkrete
Ergebnisse
vorlegen
können”,
beschreibt
Rantahalvari.
Next
spring,
we
will
probably
be
able
to
present
tangible
results,"
Rantahalvari
says.
ParaCrawl v7.1
Das
Trajtenberg-Gremium
muss
jetzt
ihre
Ergebnisse
vorlegen,
bis
Ende
September.
The
Trajtenberg
Committee
has
to
present
its
conclusions
now,
before
the
end
of
September.
ParaCrawl v7.1
Wann
können
Sie
mir
wohl
vorläufige
Ergebnisse
vorlegen?“
When
do
you
think
you
can
get
some
preliminary
findings?”
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
1.
Dezember
wird
die
Kommission
dem
Parlament
einen
Zwischenbericht
über
die
Ergebnisse
vorlegen.
The
Commission
will
submit
an
interim
report
of
the
results
to
Parliament
by
1
December.
Europarl v8
Wir
werden
definitiv
Ergebnisse
vorlegen.
We
will
definitely
deliver.
Europarl v8
Sie
wollen
im
März
Ergebnisse
vorlegen,
und
wir
unterstützen
Sie
darin
mit
allen
Kräften.
You
want
to
report
back
in
March
and
we
fully
support
that
aim.
Europarl v8
Alle
Entwicklungspartnerschaften
müssen
nachprüfbare
Ergebnisse
vorlegen,
damit
eine
Grundlage
für
ein
Benchmarking
geschaffen
werden
kann.
All
Development
Partnerships
will
be
required
to
present
verifiable
evidence
of
their
results,
in
order
to
generate
a
basis
for
benchmarking;
TildeMODEL v2018
Im
zweiten
Quartal
2004
wird
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
Ergebnisse
dieser
Erhebung
vorlegen.
In
the
second
quarter
of
2004,
the
Commission
will
present
a
Report
on
the
results
of
that
survey.
TildeMODEL v2018
Er
versichert,
das
Sekretariat
werde
diese
Frage
eingehend
prüfen
und
dem
Präsidium
die
Ergebnisse
vorlegen.
He
announced
that
the
secretariat
would
launch
an
enquiry
into
this
matter
and
that
the
Bureau
would
be
informed
of
the
conclusions.
TildeMODEL v2018
Nur
dann
können
wir
Ergebnisse
vorlegen,
die
zum
konkreten
Wohl
unserer
Bürger
beitragen.
Only
then
can
we
create
results
that
translate
into
concrete
benefits
for
our
citizens.
TildeMODEL v2018
Und
jeder
Mitgliedstaat
muss
einen
jährlichen
Bericht
über
die
erfolgten
Kontrollen
und
erzielten
Ergebnisse
vorlegen.
Each
Member
State
will
also
present
an
annual
report
on
controls
carried
out
and
results
achieved.
TildeMODEL v2018
Aber
es
kann
ein,
zwei
Monate
dauern,
bis
wir
Ergebnisse
vorlegen
können.
It
could
take
1-2
months,
of
course,
before
we
have
any
results.
OpenSubtitles v2018
Lanxess
wird
Ergebnisse
vorlegen,
die
beweisen,
dass
diese
Einschränkungen
überwunden
werden
können.
Lanxess
will
provide
results
showing
that
these
restrictions
can
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Besonders
in
den
Bereichen
Berichterstattung
und
Transparenz
sollten
die
Nuklearwaffenstaaten
endlich
konkrete
und
überprüfbare
Ergebnisse
vorlegen.
Especially
in
the
areas
of
reporting
and
transparency,
the
nuclear
weapons
states
must
finally
present
concrete
and
verifiable
results[5]
.
ParaCrawl v7.1