Translation of "Ergebnisse der untersuchung" in English
Wir
müssen
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
abwarten.
We
will
get
the
results
of
this
inquiry
shortly.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
wurden
den
internationalen
Aufsichtsbehörden
zur
Verfügung
gestellt
.
The
findings
of
the
survey
have
been
made
available
to
the
international
supervisory
forums
.
ECB v1
Die
Ergebnisse
der
forensischen
Untersuchung
wurden
als
Beweismittel
zugelassen.
After
his
death
in
1980,
the
Institute
commissioned
a
forensic
study
of
the
manuscripts.
Wikipedia v1.0
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
zog
die
Kommission
die
nachstehenden
Schlußfolgerungen.
Based
on
the
findings
of
this
investigation
the
Commission
reached
the
conclusions
which
are
indicated
below.
JRC-Acquis v3.0
Die
neue
Untersuchung
bestätigte
die
Ergebnisse
der
ersten
Untersuchung.
The
updating
investigation
confirmed
the
findings
of
the
first
investigation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
unterrichtet
die
Mitgliedstaaten
über
die
Ergebnisse
der
Untersuchung.
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
of
the
results
of
the
investigation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
geben
ein
beredtes
Zeugnis
vom
Lebensstandard
in
Luxemburg
ab:
Their
findings
are
eloquent
as
regards
the
standard
of
living
of
the
inhabitants
of
the
Grand
Duchy:
ELRA-W0201 v1
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
dienen
der
Überprüfung
der
getroffenen
Maßnahmen.
The
results
of
the
investigation
shall
be
used
to
re-examine
the
measures
taken.
DGT v2019
Angesichts
der
Ergebnisse
der
erneut
eingeleiteten
Untersuchung
wurde
der
Antrag
jedoch
hinfällig.
In
that
recital
there
is
no
mention
of
any
notion
of
either
‘principal’
or
‘main’
cause
for
the
causation
analysis.
DGT v2019
Diese
Behauptung
wurde
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
One
party
claimed
that
given
the
findings
set
out
in
recital
66
of
the
provisional
Regulation,
that
is
that
the
weighted
average
undercutting
margin
of
Indonesian
imports
was
between
0
%
and
5
%
during
the
investigation
period,
these
imports
could
not
have
caused
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
as
they
could
not
have
exerted
any
price
pressure
on
the
Union
market.
DGT v2019
Dieses
Vorbringen
wird
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
This
argument
is
not
supported
by
the
facts
of
the
investigation.
DGT v2019
Diese
Mitteilung
sowie
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
sollen
hierfür
die
Grundlage
bilden.
This
Communication
as
well
as
the
results
of
the
study
are
intended
to
form
the
basis
for
such
a
discussion.
TildeMODEL v2018
Ergebnisse
der
Untersuchung
sollen
bis
Ende
2014
vorliegen.
The
results
of
the
study
are
expected
by
the
end
of
2014.
TildeMODEL v2018
In
der
vorliegenden
Mitteilung
sind
die
Ergebnisse
dieser
Untersuchung
der
Kommission
dargestellt.
The
current
Communication
reflects
the
results
of
the
Commission’s
study.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
durch
die
Ergebnisse
der
eingehenden
Untersuchung
bestätigt.
This
is
confirmed
by
the
in-depth
investigation.
DGT v2019
Diese
Kontrollbesuche
begannen
erst
über
zwei
Wochen
nach
Versendung
der
Ergebnisse
der
MWB-Untersuchung.
These
visits
only
started
to
take
place
more
than
two
weeks
after
the
sending
of
the
disclosure
on
MET.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
stützen
diese
Behauptung
jedoch
nicht.
This
is,
however,
not
supported
by
the
facts
of
the
investigation.
DGT v2019
Daher
wurden
die
Statistiken
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
der
derzeitigen
Untersuchung
bereinigt.
Therefore,
the
statistics
were
adjusted
accordingly
based
on
the
findings
of
the
present
investigation.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
der
Hautreizung
des
Wirkstoffs
sind
stets
vorzulegen.
The
skin
irritancy
study
of
the
active
substance
shall
always
be
provided.
DGT v2019
Dieses
Vorbringen
wurde
durch
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
nicht
bestätigt.
This
claim
was
not
supported
by
the
findings
of
the
investigation.
DGT v2019
Die
abschließenden
Ergebnisse
der
Untersuchung
wurden
im
November
2007
veröffentlicht.
The
final
results
of
the
study
were
published
in
November
2007.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ergebnisse
der
Untersuchung
werden
ab
dem
Jahr
2006
veröffentlicht.
The
main
results
of
the
inquiries
will
be
published
from
2006.
TildeMODEL v2018
Die
künftigen
Kohäsionsberichte
wären
der
richtige
Rahmen
zur
Darlegung
der
Ergebnisse
dieser
Untersuchung.
Future
Cohesion
Reports
would
be
the
appropriate
place
to
present
the
findings
from
such
research.
TildeMODEL v2018
Die
endgültigen
Ergebnisse
der
Untersuchung
werden
für
Ende
2007
erwartet.
The
final
study
results
are
expected
at
the
end
of
2007.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
sind
im
Internet
nachzulesen
unter:
The
results
of
the
survey
are
available
on
the
Europa
website:
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
werden
2014
veröffentlicht.
The
results
of
the
study
will
be
published
in
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
werden
im
Herbst
2014
veröffentlicht.
The
results
of
the
study
will
be
published
in
Autumn
2014.
TildeMODEL v2018
Ich
hab
die
Ergebnisse
der
Untersuchung
des
Blutes
aus
Aprils
Wohnung.
I
have
the
results
from
forensics
of
the
blood
on
April's
flat.
OpenSubtitles v2018
Die
Ergebnisse
der
Untersuchung
sollten
besser
unter
uns
bleiben.
The
results
of
this
examination
must
remain
between
us.
OpenSubtitles v2018