Translation of "Ergebnisse der untersuchung" in English

Wir müssen die Ergebnisse der Untersuchung abwarten.
We will get the results of this inquiry shortly.
Europarl v8

Die Ergebnisse der Untersuchung wurden den internationalen Aufsichtsbehörden zur Verfügung gestellt .
The findings of the survey have been made available to the international supervisory forums .
ECB v1

Die Ergebnisse der forensischen Untersuchung wurden als Beweismittel zugelassen.
After his death in 1980, the Institute commissioned a forensic study of the manuscripts.
Wikipedia v1.0

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Untersuchung zog die Kommission die nachstehenden Schlußfolgerungen.
Based on the findings of this investigation the Commission reached the conclusions which are indicated below.
JRC-Acquis v3.0

Die neue Untersuchung bestätigte die Ergebnisse der ersten Untersuchung.
The updating investigation confirmed the findings of the first investigation.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse der Untersuchung.
The Commission shall inform the Member States of the results of the investigation.
JRC-Acquis v3.0

Die Ergebnisse der Untersuchung geben ein beredtes Zeugnis vom Lebensstandard in Luxemburg ab:
Their findings are eloquent as regards the standard of living of the inhabitants of the Grand Duchy:
ELRA-W0201 v1

Die Ergebnisse der Untersuchung dienen der Überprüfung der getroffenen Maßnahmen.
The results of the investigation shall be used to re-examine the measures taken.
DGT v2019

Angesichts der Ergebnisse der erneut eingeleiteten Untersuchung wurde der Antrag jedoch hinfällig.
In that recital there is no mention of any notion of either ‘principal’ or ‘main’ cause for the causation analysis.
DGT v2019

Diese Behauptung wurde durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
One party claimed that given the findings set out in recital 66 of the provisional Regulation, that is that the weighted average undercutting margin of Indonesian imports was between 0 % and 5 % during the investigation period, these imports could not have caused the injury suffered by the Union industry as they could not have exerted any price pressure on the Union market.
DGT v2019

Dieses Vorbringen wird durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
This argument is not supported by the facts of the investigation.
DGT v2019

Diese Mitteilung sowie die Ergebnisse der Untersuchung sollen hierfür die Grundlage bilden.
This Communication as well as the results of the study are intended to form the basis for such a discussion.
TildeMODEL v2018

Ergebnisse der Untersuchung sollen bis Ende 2014 vorliegen.
The results of the study are expected by the end of 2014.
TildeMODEL v2018

In der vorliegenden Mitteilung sind die Ergebnisse dieser Untersuchung der Kommission dargestellt.
The current Communication reflects the results of the Commission’s study.
TildeMODEL v2018

Dies wird durch die Ergebnisse der eingehenden Untersuchung bestätigt.
This is confirmed by the in-depth investigation.
DGT v2019

Diese Kontrollbesuche begannen erst über zwei Wochen nach Versendung der Ergebnisse der MWB-Untersuchung.
These visits only started to take place more than two weeks after the sending of the disclosure on MET.
DGT v2019

Die Ergebnisse der Untersuchung stützen diese Behauptung jedoch nicht.
This is, however, not supported by the facts of the investigation.
DGT v2019

Daher wurden die Statistiken auf der Grundlage der Ergebnisse der derzeitigen Untersuchung bereinigt.
Therefore, the statistics were adjusted accordingly based on the findings of the present investigation.
DGT v2019

Die Ergebnisse der Untersuchung der Hautreizung des Wirkstoffs sind stets vorzulegen.
The skin irritancy study of the active substance shall always be provided.
DGT v2019

Dieses Vorbringen wurde durch die Ergebnisse der Untersuchung nicht bestätigt.
This claim was not supported by the findings of the investigation.
DGT v2019

Die abschließenden Ergebnisse der Untersuchung wurden im November 2007 veröffentlicht.
The final results of the study were published in November 2007.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Ergebnisse der Untersuchung werden ab dem Jahr 2006 veröffentlicht.
The main results of the inquiries will be published from 2006.
TildeMODEL v2018

Die künftigen Kohäsionsberichte wären der richtige Rahmen zur Darlegung der Ergebnisse dieser Untersuchung.
Future Cohesion Reports would be the appropriate place to present the findings from such research.
TildeMODEL v2018

Die endgültigen Ergebnisse der Untersuchung werden für Ende 2007 erwartet.
The final study results are expected at the end of 2007.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Untersuchung sind im Internet nachzulesen unter:
The results of the survey are available on the Europa website:
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Untersuchung werden 2014 veröffentlicht.
The results of the study will be published in 2014.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse der Untersuchung werden im Herbst 2014 veröffentlicht.
The results of the study will be published in Autumn 2014.
TildeMODEL v2018

Ich hab die Ergebnisse der Untersuchung des Blutes aus Aprils Wohnung.
I have the results from forensics of the blood on April's flat.
OpenSubtitles v2018

Die Ergebnisse der Untersuchung sollten besser unter uns bleiben.
The results of this examination must remain between us.
OpenSubtitles v2018