Translation of "Ergänzende vorschriften" in English

Ergänzende Vorschriften können nach dem Verfahren des Artikels 42 Absatz 2 festgelegt werden.
Additional rules may be laid down in accordance with the procedure referred to in Article 42(2).
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können ergänzende Vorschriften für die Anerkennung von Vereinigungen von Erzeugerorganisationen erlassen.
Member States may adopt complementary rules on recognition of associations of producer organisations.
DGT v2019

In Artikel 38 sind ergänzende Vorschriften für die Berechnung von Leistungen festgelegt.
Article 38 lays down additional provisions for calculating benefits.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann ergänzende Vorschriften zur Durchführung von Überstellungen erlassen.
The Commission may adopt supplementary rules on carrying out transfers.
DGT v2019

Der administrative Ausschuss kann ergänzende Vorschriften zur Regelung seiner Verfahren und Tätigkeiten erlassen.
Documents drawn up or held by the Administrative Board shall be ECB documents and shall therefore be classified and handled in accordance with Article 23.3 of the Rules of Procedure of the European Central Bank [2].
DGT v2019

Deshalb sind besondere ergänzende Vorschriften zu ihrem Schutz erforderlich.
Therefore, it is necessary to have supplementary provisions for their protection.
EUbookshop v2

Die 11. Richtlinie von 1989 hat ergänzende Vorschriften über Zweigniederlassungen gebracht.
Supplementary provisions were laid down by the Eleventh Directive of 1989.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Siedlung, die Staaten hatten Escrow-Gesetzgebung sowie ergänzende Vorschriften erlassen.
As part of the settlement, the States had adopted escrow legislation as well as complementary legislation.
ParaCrawl v7.1

Anders lautende und ergänzende Vorschriften unseres Vertragspartners sind unwirksam.
Otherwise and additional requirements of our contractual partner are ineffective.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Besonderheit dieser Erzeugnisse sollten jedoch besondere ergänzende Vorschriften für garantiert traditionelle Spezialitäten erlassen werden.
In view of their specific character, however, special additional provisions should be adopted for traditional specialities guaranteed.
DGT v2019

Zur Regelung der Bewirtschaftung bestimmter Abfallgruppen können in Einzelrichtlinien besondere oder ergänzende Vorschriften erlassen werden.
Specific rules for particular instances, or supplementing those of this Directive, on the management of particular categories of waste, may be laid down by means of individual Directives.
DGT v2019

Die Nitrat-Richtlinie enthält ergänzende Vorschriften für die Abwasserbehandlung zur Verminderung der aus der Landwirtschaft stammenden Schadstoffbelastung.
The Nitrates Directive aims to complement such treatment by reducing pollution from agriculture.
TildeMODEL v2018

Zur Regelung der Bewirtschaftung bestimmter Abfallgruppen können in Einzel­richtlinien besondere oder ergänzende Vorschriften erlassen werden.
Specific rules for particular instances, or supplementing those of this Directive, on the management of particular categories of waste may be laid down by means of individual Directives.
TildeMODEL v2018

Bei den Maßnahmen der Richtlinie 92/40/EG handelt es sich jedoch um Mindestbekämpfungsmaßnahmen, die insbesondere hinsichtlich der Verbringung bestimmter Vögel und Erzeugnisse von Geflügel und anderen Vogelarten mit Ursprung in der von Influenza bei Wildvögeln betroffenen Zone ergänzende Vorschriften erfordern.
However, the measures provided for in Directive 92/40/EEC are minimum control measures and require supplementary provisions notably on the movement of certain birds and of products from poultry and other birds originating in the zone affected by the disease in wild birds.
DGT v2019

Um ein geeinteres Europa zu erreichen, das jedoch nicht die Praktikabilität aus den Augen verliert, wird ihre Teilnahme durch ergänzende Vorschriften geregelt, die auch die finanziellen Vorschriften der Europäischen Union und die Kontrollbefugnis des Rechnungshofs sicherstellen werden.
In order to bring about an ever more united Europe that does not, however, lose sight of practicality, their participation will be regulated by supplementary rules that will also ensure the protection of the European Union's financial interests and the power of audit of the Court of Auditors.
Europarl v8

Aus diesem Grunde stellen die Bestimmungen dieser Leitlinie mit Bezug auf Euro-Münzen ergänzende Vorschriften dar , die von den NZBen ausschließlich in dem von den zuständigen nationalen Behörden vorgegebenen Rahmen angewandt werden .
Therefore those provisions of this Guideline which relate to euro coins are of a supplementary nature and are only to be applied by NCBs within the framework set up by the competent national authorities .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten können bezüglich der erstattungsfähigen Maßnahmen und Ausgaben ergänzende Vorschriften zu der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 und zu der vorliegenden Verordnung erlassen.
Member States may adopt complementary rules to Regulation (EC) No 2200/96 and to this Regulation concerning operations or expenditure eligible for aid.
JRC-Acquis v3.0

Die besondere Lage der Arbeitnehmer mit befristetem Arbeitsverhältnis oder Leiharbeitsverhältnis und die besonderen Risiken, denen sie in einigen Bereichen ausgesetzt sind, erfordern besondere ergänzende Vorschriften, insbesondere über die Unterrichtung, die Unterweisung und die ärztliche Überwachung der betreffenden Arbeitnehmer.
Whereas the specific situation of workers with a fixed-duration employment relationship or a temporary employment relationship and the special nature of the risks they face in certain sectors calls for special additional rules, particularly as regards the provision of information, the training and the medical surveillance of the workers concerned;
JRC-Acquis v3.0

Damit alle Parteien die Gelegenheit haben, ihre Rechte und berechtigten Interessen zu verteidigen, sollten ergänzende Vorschriften zum Löschungsverfahren festgelegt werden.
In order to ensure that all parties have the opportunity to defend their rights and legitimate interests, complementing rules regarding the cancellation process should be laid down.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können ergänzende Vorschriften für die Anerkennung von Erzeugerorganisationen und für die juristischen Personen, die die Anerkennung als Erzeugerorganisation beantragen können, erlassen.
Member States may adopt complementary rules on recognition of producer organisations and on legal entities which may apply for recognition as producer organisations.
DGT v2019

Zur Erleichterung der Kontrollen sollten die Mitgliedstaaten jedoch in der Lage sein, ergänzende Vorschriften über Angaben, die für bestimmte Erzeugnisse oder Behandlungen im Register aufzuführen sind, festzulegen und die Marktteilnehmer zu verpflichten, bestimmte in das Register einzutragende Behandlungen zu melden.
With a view to facilitating checks, Member States should nevertheless be able to establish complementary rules on registration particulars concerning certain products or operations to be included in the register and to require operators to notify certain treatments to be recorded in the register.
DGT v2019

Auch im Fall einer Verordnung würden alle Fragen, die bewusst von einer Regelung ausgenommen werden, für ergänzende innerstaatliche Vorschriften offen bleiben, ja würden geradezu nach einer innerstaatlichen Regelung verlangen.
Even in the case of the adoption of a regulation all issues consciously not addressed by such instrument would remain open to and actually call for complementary national rules.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus bedarf es unbedingt einer endgültigen Fassung dieses Artikels, bevor auf der Grundlage von Artikel 290 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) ergänzende Vorschriften über unbegleitete Minderjährige erlassen werden.
Moreover, it is indispensable to have a final version of this Article before proceeding to providing supplementary rules on unaccompanied minors on the basis of Article 290 of the Treaty of the Functioning of the European Union.
TildeMODEL v2018

Das Konzept des gesonderten Vorgehens für bestimmte Abfallströme entspricht auch Artikel 2 Absatz 2 der Abfallrahmenrichtlinie, in dem ausdrücklich die Möglichkeit genannt wird, zur Regelung der Bewirtschaftung bestimmter Abfallgruppen in Einzelrichtlinien besondere oder ergänzende Vorschriften zu erlassen, und hat ferner den Vorteil, dass gezielte Maßnahmen erlassen werden können, um die Umweltauswirkungen bestimmter Branchen zu verringern und die Verwertung und Rückgewinnung bestimmter Abfälle zu fördern.
The waste stream approach is in line with Article 2(2) of the Waste Framework Directive, which explicitly refers to the possibility of laying down specific rules through Directives concerning the management of particular categories of waste, and has the advantage of providing tailor-made measures to reduce the environmental impacts of certain sectors and enhance the recycling and recovery of particular waste streams.
TildeMODEL v2018

Um die Bearbeitung von Anträgen auf Änderung einer Produktspezifikation zu vereinfachen, sollten ergänzende Vorschriften für die Prüfung der Änderungsanträge und für die Einreichung und Bewertung von geringfügigen Änderungen festgelegt werden.
In order to facilitate the handling of applications for an amendment to a product specification, complementing rules concerning the scrutiny of the amendment applications and concerning the submission and assessment of minor amendments should be laid down.
DGT v2019

Es heißt weiter, dass “zur Regelung der Bewirtschaftung bestimmter Abfallgruppen in Einzelrichtlinien besondere oder ergänzende Vorschriften erlassen werden können”.
It also provides that “specific rules for particular instances or supplementing those of this Directive on the management of particular categories of waste may be laid down by means of individual Directives”.
TildeMODEL v2018

Sie können ergänzende Vorschriften für die Anerkennung von Erzeugerorganisationen erlassen und legen gegebenenfalls auch Bestimmungen über die deutliche Begriffsbestimmung von Teilen juristischer Personen für die Anwendung von Artikel 125b der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 fest.
They may adopt complementary rules on the recognition of producer organisations and shall, where appropriate, also lay down provisions on clearly defined parts of legal entities for the application of Article 125b of Regulation (EC) No 1234/2007.
DGT v2019