Translation of "Ergänzende vorschriften" in English
Ergänzende
Vorschriften
können
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
42
Absatz
2
festgelegt
werden.
Additional
rules
may
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
42(2).
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
ergänzende
Vorschriften
für
die
Anerkennung
von
Vereinigungen
von
Erzeugerorganisationen
erlassen.
Member
States
may
adopt
complementary
rules
on
recognition
of
associations
of
producer
organisations.
DGT v2019
In
Artikel
38
sind
ergänzende
Vorschriften
für
die
Berechnung
von
Leistungen
festgelegt.
Article
38
lays
down
additional
provisions
for
calculating
benefits.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
ergänzende
Vorschriften
zur
Durchführung
von
Überstellungen
erlassen.
The
Commission
may
adopt
supplementary
rules
on
carrying
out
transfers.
DGT v2019
Der
administrative
Ausschuss
kann
ergänzende
Vorschriften
zur
Regelung
seiner
Verfahren
und
Tätigkeiten
erlassen.
Documents
drawn
up
or
held
by
the
Administrative
Board
shall
be
ECB
documents
and
shall
therefore
be
classified
and
handled
in
accordance
with
Article
23.3
of
the
Rules
of
Procedure
of
the
European
Central
Bank
[2].
DGT v2019
Deshalb
sind
besondere
ergänzende
Vorschriften
zu
ihrem
Schutz
erforderlich.
Therefore,
it
is
necessary
to
have
supplementary
provisions
for
their
protection.
EUbookshop v2
Die
11.
Richtlinie
von
1989
hat
ergänzende
Vorschriften
über
Zweigniederlassungen
gebracht.
Supplementary
provisions
were
laid
down
by
the
Eleventh
Directive
of
1989.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Siedlung,
die
Staaten
hatten
Escrow-Gesetzgebung
sowie
ergänzende
Vorschriften
erlassen.
As
part
of
the
settlement,
the
States
had
adopted
escrow
legislation
as
well
as
complementary
legislation.
ParaCrawl v7.1
Anders
lautende
und
ergänzende
Vorschriften
unseres
Vertragspartners
sind
unwirksam.
Otherwise
and
additional
requirements
of
our
contractual
partner
are
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
Besonderheit
dieser
Erzeugnisse
sollten
jedoch
besondere
ergänzende
Vorschriften
für
garantiert
traditionelle
Spezialitäten
erlassen
werden.
In
view
of
their
specific
character,
however,
special
additional
provisions
should
be
adopted
for
traditional
specialities
guaranteed.
DGT v2019
Zur
Regelung
der
Bewirtschaftung
bestimmter
Abfallgruppen
können
in
Einzelrichtlinien
besondere
oder
ergänzende
Vorschriften
erlassen
werden.
Specific
rules
for
particular
instances,
or
supplementing
those
of
this
Directive,
on
the
management
of
particular
categories
of
waste,
may
be
laid
down
by
means
of
individual
Directives.
DGT v2019
Die
Nitrat-Richtlinie
enthält
ergänzende
Vorschriften
für
die
Abwasserbehandlung
zur
Verminderung
der
aus
der
Landwirtschaft
stammenden
Schadstoffbelastung.
The
Nitrates
Directive
aims
to
complement
such
treatment
by
reducing
pollution
from
agriculture.
TildeMODEL v2018
Zur
Regelung
der
Bewirtschaftung
bestimmter
Abfallgruppen
können
in
Einzelrichtlinien
besondere
oder
ergänzende
Vorschriften
erlassen
werden.
Specific
rules
for
particular
instances,
or
supplementing
those
of
this
Directive,
on
the
management
of
particular
categories
of
waste
may
be
laid
down
by
means
of
individual
Directives.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Maßnahmen
der
Richtlinie
92/40/EG
handelt
es
sich
jedoch
um
Mindestbekämpfungsmaßnahmen,
die
insbesondere
hinsichtlich
der
Verbringung
bestimmter
Vögel
und
Erzeugnisse
von
Geflügel
und
anderen
Vogelarten
mit
Ursprung
in
der
von
Influenza
bei
Wildvögeln
betroffenen
Zone
ergänzende
Vorschriften
erfordern.
However,
the
measures
provided
for
in
Directive
92/40/EEC
are
minimum
control
measures
and
require
supplementary
provisions
notably
on
the
movement
of
certain
birds
and
of
products
from
poultry
and
other
birds
originating
in
the
zone
affected
by
the
disease
in
wild
birds.
DGT v2019
Um
ein
geeinteres
Europa
zu
erreichen,
das
jedoch
nicht
die
Praktikabilität
aus
den
Augen
verliert,
wird
ihre
Teilnahme
durch
ergänzende
Vorschriften
geregelt,
die
auch
die
finanziellen
Vorschriften
der
Europäischen
Union
und
die
Kontrollbefugnis
des
Rechnungshofs
sicherstellen
werden.
In
order
to
bring
about
an
ever
more
united
Europe
that
does
not,
however,
lose
sight
of
practicality,
their
participation
will
be
regulated
by
supplementary
rules
that
will
also
ensure
the
protection
of
the
European
Union's
financial
interests
and
the
power
of
audit
of
the
Court
of
Auditors.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
stellen
die
Bestimmungen
dieser
Leitlinie
mit
Bezug
auf
Euro-Münzen
ergänzende
Vorschriften
dar
,
die
von
den
NZBen
ausschließlich
in
dem
von
den
zuständigen
nationalen
Behörden
vorgegebenen
Rahmen
angewandt
werden
.
Therefore
those
provisions
of
this
Guideline
which
relate
to
euro
coins
are
of
a
supplementary
nature
and
are
only
to
be
applied
by
NCBs
within
the
framework
set
up
by
the
competent
national
authorities
.
ECB v1
Die
Mitgliedstaaten
können
bezüglich
der
erstattungsfähigen
Maßnahmen
und
Ausgaben
ergänzende
Vorschriften
zu
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
und
zu
der
vorliegenden
Verordnung
erlassen.
Member
States
may
adopt
complementary
rules
to
Regulation
(EC)
No
2200/96
and
to
this
Regulation
concerning
operations
or
expenditure
eligible
for
aid.
JRC-Acquis v3.0
Die
besondere
Lage
der
Arbeitnehmer
mit
befristetem
Arbeitsverhältnis
oder
Leiharbeitsverhältnis
und
die
besonderen
Risiken,
denen
sie
in
einigen
Bereichen
ausgesetzt
sind,
erfordern
besondere
ergänzende
Vorschriften,
insbesondere
über
die
Unterrichtung,
die
Unterweisung
und
die
ärztliche
Überwachung
der
betreffenden
Arbeitnehmer.
Whereas
the
specific
situation
of
workers
with
a
fixed-duration
employment
relationship
or
a
temporary
employment
relationship
and
the
special
nature
of
the
risks
they
face
in
certain
sectors
calls
for
special
additional
rules,
particularly
as
regards
the
provision
of
information,
the
training
and
the
medical
surveillance
of
the
workers
concerned;
JRC-Acquis v3.0
Damit
alle
Parteien
die
Gelegenheit
haben,
ihre
Rechte
und
berechtigten
Interessen
zu
verteidigen,
sollten
ergänzende
Vorschriften
zum
Löschungsverfahren
festgelegt
werden.
In
order
to
ensure
that
all
parties
have
the
opportunity
to
defend
their
rights
and
legitimate
interests,
complementing
rules
regarding
the
cancellation
process
should
be
laid
down.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
ergänzende
Vorschriften
für
die
Anerkennung
von
Erzeugerorganisationen
und
für
die
juristischen
Personen,
die
die
Anerkennung
als
Erzeugerorganisation
beantragen
können,
erlassen.
Member
States
may
adopt
complementary
rules
on
recognition
of
producer
organisations
and
on
legal
entities
which
may
apply
for
recognition
as
producer
organisations.
DGT v2019
Zur
Erleichterung
der
Kontrollen
sollten
die
Mitgliedstaaten
jedoch
in
der
Lage
sein,
ergänzende
Vorschriften
über
Angaben,
die
für
bestimmte
Erzeugnisse
oder
Behandlungen
im
Register
aufzuführen
sind,
festzulegen
und
die
Marktteilnehmer
zu
verpflichten,
bestimmte
in
das
Register
einzutragende
Behandlungen
zu
melden.
With
a
view
to
facilitating
checks,
Member
States
should
nevertheless
be
able
to
establish
complementary
rules
on
registration
particulars
concerning
certain
products
or
operations
to
be
included
in
the
register
and
to
require
operators
to
notify
certain
treatments
to
be
recorded
in
the
register.
DGT v2019
Auch
im
Fall
einer
Verordnung
würden
alle
Fragen,
die
bewusst
von
einer
Regelung
ausgenommen
werden,
für
ergänzende
innerstaatliche
Vorschriften
offen
bleiben,
ja
würden
geradezu
nach
einer
innerstaatlichen
Regelung
verlangen.
Even
in
the
case
of
the
adoption
of
a
regulation
all
issues
consciously
not
addressed
by
such
instrument
would
remain
open
to
and
actually
call
for
complementary
national
rules.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
bedarf
es
unbedingt
einer
endgültigen
Fassung
dieses
Artikels,
bevor
auf
der
Grundlage
von
Artikel
290
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
(AEUV)
ergänzende
Vorschriften
über
unbegleitete
Minderjährige
erlassen
werden.
Moreover,
it
is
indispensable
to
have
a
final
version
of
this
Article
before
proceeding
to
providing
supplementary
rules
on
unaccompanied
minors
on
the
basis
of
Article
290
of
the
Treaty
of
the
Functioning
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Das
Konzept
des
gesonderten
Vorgehens
für
bestimmte
Abfallströme
entspricht
auch
Artikel
2
Absatz
2
der
Abfallrahmenrichtlinie,
in
dem
ausdrücklich
die
Möglichkeit
genannt
wird,
zur
Regelung
der
Bewirtschaftung
bestimmter
Abfallgruppen
in
Einzelrichtlinien
besondere
oder
ergänzende
Vorschriften
zu
erlassen,
und
hat
ferner
den
Vorteil,
dass
gezielte
Maßnahmen
erlassen
werden
können,
um
die
Umweltauswirkungen
bestimmter
Branchen
zu
verringern
und
die
Verwertung
und
Rückgewinnung
bestimmter
Abfälle
zu
fördern.
The
waste
stream
approach
is
in
line
with
Article
2(2)
of
the
Waste
Framework
Directive,
which
explicitly
refers
to
the
possibility
of
laying
down
specific
rules
through
Directives
concerning
the
management
of
particular
categories
of
waste,
and
has
the
advantage
of
providing
tailor-made
measures
to
reduce
the
environmental
impacts
of
certain
sectors
and
enhance
the
recycling
and
recovery
of
particular
waste
streams.
TildeMODEL v2018
Um
die
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Änderung
einer
Produktspezifikation
zu
vereinfachen,
sollten
ergänzende
Vorschriften
für
die
Prüfung
der
Änderungsanträge
und
für
die
Einreichung
und
Bewertung
von
geringfügigen
Änderungen
festgelegt
werden.
In
order
to
facilitate
the
handling
of
applications
for
an
amendment
to
a
product
specification,
complementing
rules
concerning
the
scrutiny
of
the
amendment
applications
and
concerning
the
submission
and
assessment
of
minor
amendments
should
be
laid
down.
DGT v2019
Es
heißt
weiter,
dass
“zur
Regelung
der
Bewirtschaftung
bestimmter
Abfallgruppen
in
Einzelrichtlinien
besondere
oder
ergänzende
Vorschriften
erlassen
werden
können”.
It
also
provides
that
“specific
rules
for
particular
instances
or
supplementing
those
of
this
Directive
on
the
management
of
particular
categories
of
waste
may
be
laid
down
by
means
of
individual
Directives”.
TildeMODEL v2018
Sie
können
ergänzende
Vorschriften
für
die
Anerkennung
von
Erzeugerorganisationen
erlassen
und
legen
gegebenenfalls
auch
Bestimmungen
über
die
deutliche
Begriffsbestimmung
von
Teilen
juristischer
Personen
für
die
Anwendung
von
Artikel
125b
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
fest.
They
may
adopt
complementary
rules
on
the
recognition
of
producer
organisations
and
shall,
where
appropriate,
also
lay
down
provisions
on
clearly
defined
parts
of
legal
entities
for
the
application
of
Article
125b
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007.
DGT v2019