Translation of "Erforderliche zustimmung" in English
Die
erforderliche
Zustimmung
des
Arbeitnehmers
gilt
höchstens
ein
Jahr
und
kann
verlängert
werden.
This
necessary
consent
of
the
employee
shall
be
valid
for
a
period
not
exceeding
one
year,
renewable.
TildeMODEL v2018
Die
erforderliche
Zustimmung
des
Arbeitnehmers
gilt
höchstens
ein
Jahr
und
kann
verlängert
werden.
This
necessary
consent
of
the
employee
shall
be
valid
for
a
period
not
exceeding
one
year,
renewable.
TildeMODEL v2018
Am
22.
Juli
1986
gab
der
Rat
die
erforderliche
Zustimmung.
Council
approval
was
given
on
22
July
1986.
EUbookshop v2
Nur
anonym
nicht
gelingt,
weil
die
erforderliche
Zustimmung
beider
Parteien.
Only
anonymously
do
not
succeed,
because
the
consent
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Zustimmung
erforderliche
Mehrheit
entspricht
der
im
einschlägigen
Artikel
des
EG-Vertrags
angegebenen
Mehrheit.
The
majority
required
for
the
adoption
of
the
assent
shall
be
the
majority
indicated
in
the
relevant
article
of
the
EC
Treaty.
EUbookshop v2
Diese
Tabellenfelder
werden
dann
unterdrückt,
wenn
der
betroffene
Landwirt
nicht
die
erforderliche
Zustimmung
erteilt.
These
cells
are
suppressed
if
the
farmer
does
not
give
the
necessary
approval.
EUbookshop v2
Wenn
unsere
Forderungen
nicht
erfüllt
werden,
werden
wir
die
erforderliche
Zustimmung
verweigern.“
If
our
demands
are
not
met,
we
will
not
give
the
approval
that
is
needed."
ParaCrawl v7.1
Die
erforderliche
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
und
der
zuständigen
Behörde
wird
in
den
kommenden
Wochen
erwartet.
The
required
approval
of
the
Supervisory
Board
and
the
relevant
authorities
is
expected
over
the
coming
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
kann
nicht
abgeschlossen
werden,
solange
die
erforderliche
Zustimmung
der
Aktionäre
nicht
erhalten
wurde.
The
transaction
cannot
close
until
the
required
Shareholder
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
hierfür
erforderliche
Zustimmung
durch
die
DEWI-OCC
(Offshore
and
Certification)
GmbH
wurde
gerade
erteilt.
The
required
approval
for
operation
has
just
been
granted
by
DEWI-OCC
(Offshore
and
Certification)
GmbH.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wurde
nicht
die
erforderliche
Zustimmung
aller
Anspruchsgruppen
erreicht,
was
eine
außergerichtliche
Sanierung
unmöglich
machte.
However,
not
all
stakeholders
gave
the
required
consent,
making
a
nonjudicial
restructuring
impossible.
WikiMatrix v1
Die
Transaktion
kann
nicht
abgeschlossen
werden,
bis
die
erforderliche
Zustimmung
der
Aktionäre
vorliegt.
The
transaction
cannot
close
until
the
required
shareholder
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
kann
nicht
abgeschlossen
werden,
solange
die
erforderliche
Zustimmung
der
Aktionäre
nicht
erteilt
wurde.
The
transaction
cannot
close
until
the
required
shareholder
approval
is
obtained.
ParaCrawl v7.1
Die
erforderliche
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
soll
in
der
Sitzung
am
24.
Oktober
eingeholt
werden.
The
approval
required
is
to
be
obtained
from
the
Supervisory
Board
at
its
meeting
on
24
October.
ParaCrawl v7.1
Wir
legten
auch
die
Grundlage
und
signalisierten
die
erforderliche
Zustimmung
dafür,
ganz
dringend
die
so
genannte
"Tobin-Steuer"
einzuführen,
die
eine
Steuer
auf
internationale,
für
die
Entwicklungshilfe
vorgesehene
Finanztransaktionen
ist,
sowie
demokratische
Mechanismen
zur
Regulierung
des
internationalen
Systems
einzuführen.
We
also
laid
down
and
approved
the
need
to
establish
urgently
the
so-called
'Tobin
tax',
which
is
a
tax
on
international
financial
transactions
earmarked
for
development
aid,
as
well
as
to
establish
democratic
mechanisms
for
regulating
the
international
system.
Europarl v8
Die
für
die
Zustimmung
erforderliche
Mehrheit
entspricht
der
in
dem
Artikel
des
EG-Vertrags
oder
des
EU-Vertrags,
der
die
Rechtsgrundlage
für
den
vorgeschlagenen
Rechtsakt
bildet,
angegebenen
Mehrheit.
The
majority
required
for
the
adoption
of
the
assent
shall
be
the
majority
indicated
in
the
article
of
the
EC
Treaty
or
of
the
EU
Treaty
that
constitutes
the
legal
basis
for
the
proposed
act.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
hat
die
Verpflichtung
übernommen,
die
Umweltprobleme
auf
die
Tagesordnung
der
wichtigsten
politischen
Fragen
zu
setzen,
um
die
für
weitere
Fortschritte
erforderliche
öffentliche
Zustimmung
zu
erreichen.
The
European
Union
has
committed
itself
to
placing
environmental
problems
among
the
top
political
issues
on
the
agenda
in
order
to
achieve
the
public
consensus
that
it
needs
for
further
advance
on
the
matter.
Europarl v8
Deshalb
kann
ich
bezeugen,
daß
bei
den
äußerst
komplizierten
Verhandlungen
viele
Zugeständnisse
gemacht
werden
mußten,
um
zu
einem
Text
zu
gelangen,
der,
obgleich
er
unsere
ursprünglichen
Bestrebungen
nur
in
begrenztem
Maße
widerspiegelt,
die
erforderliche
Zustimmung
findet
und
schließlich
als
ein
Instrument
in
Kraft
treten
kann,
das
sich
durch
eine
akzeptable
Wirksamkeit
auszeichnet.
I
can
therefore
bear
witness
to
the
fact
that,
in
that
very
complicated
negotiation,
many
concessions
had
to
be
made
in
order
to
draw
up
a
text
which,
although
falling
short
of
our
initial
aspirations,
achieved
the
necessary
consensus
and
was
finally
able
to
come
into
play
as
an
acceptably
effective
instrument.
Europarl v8
Irland
ist
ein
neutrales
Land,
und
die
irischen
Polizeikräfte
können
nicht
außerhalb
Irlands
eingesetzt
werden
ohne
eine
entsprechende
UNO-Resolution
und
ohne
die
-
nach
Abstimmung
im
irischen
Parlament
-
erforderliche
Zustimmung
der
irischen
Regierung.
Ireland
is
a
neutral
country,
and
Irish
troops
cannot
be
deployed
overseas
unless
an
appropriate
resolution
has
been
adopted
in
the
UN
and
the
necessary
consent
has
been
obtained
-
after
a
vote
in
the
Dáil
Éireann
-
from
the
Irish
Government.
Europarl v8
Der
Ausschuss
begrüßt
die
geplante
Mitteilung
über
die
Regelung
der
steuerlichen
Aspekte
der
Altersversorgung
und
bittet
die
Kommission
eindringlich,
den
freien
Kapitalverkehr
und
die
erforderliche
Zustimmung
der
Mitgliedstaaten
zur
Einrichtung
zentraler
Pensionsfonds
durch
die
Unternehmen
für
alle
ihre
Geschäfte
in
der
Europäischen
Union
hervorzuheben.
The
Committee
looks
forward
to
the
proposed
Communication
on
the
tax
treatment
of
pension
funds
and
urges
the
Commission
to
stress
the
freedom
of
capital
movements
and
the
need
for
Member
States
to
agree
that
companies
can
create
a
single
pooled
pension
fund
for
all
their
operations
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Gründen
legt
der
Ausschuß
der
Kommission
nahe,
ihre
Bemühungen
um
einen
Konsens
fortzusetzen,
der
auf
einem
System
mit
historischen
Referenzzeiträumen
beruht
und
die
erforderliche
Zustimmung
der
WTO
erhält.
The
Committee
therefore
urges
the
Commission
to
continue
its
efforts
to
reach
a
consensus
based
on
a
historical
reference
system
that
secures
the
requisite
WTO
approval.
TildeMODEL v2018
Aus
all
diesen
Gründen
legt
der
Ausschuß
der
Kommission
nahe,
ihre
Bemühungen
um
einen
Konsens
fortzusetzen,
der
auf
einem
System
mit
historischen
Referenzzeiträumen
beruht
und
die
erforderliche
Zustimmung
der
WTO
erhält.
The
Committee
therefore
urges
the
Commission
to
continue
its
efforts
to
reach
a
consensus
based
on
a
historical
reference
system
that
secures
the
requisite
WTO
approval.
TildeMODEL v2018
Um
in
den
Genuss
dieses
Verfahrens
zu
kommen,
müssen
die
Auskunftspflichtigen
ggf.
zuvor
die
erforderliche
Zustimmung
der
zuständigen
Dienststelle
erhalten
(vgl.
die
nachstehende
Tabelle).
To
make
use
of
this
procedure,
the
parties
responsible
for
supplying
statistical
information
may
have
obtained
the
necessary
prior
authorisation
from
the
competent
department,
as
listed
in
the
following
table.
DGT v2019
Die
für
die
Zustimmung
erforderliche
Mehrheit
entspricht
der
in
dem
Artikel
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
oder
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union,
der
die
Rechtsgrundlage
für
den
vorgeschlagenen
Rechtsakt
bildet,
angegebenen
Mehrheit.
The
majority
required
for
the
adoption
of
the
consent
shall
be
the
majority
indicated
in
the
article
of
the
Treaty
on
European
Union
or
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
that
constitutes
the
legal
basis
for
the
proposed
act.
DGT v2019