Translation of "Erfolgt innerhalb" in English

Sie erfolgt innerhalb einer angemessenen Frist.
Responses will be made within a reasonable time.
DGT v2019

Die Bestellung erfolgt innerhalb von höchstens 45 Tagen.
The appointment shall be made within 45 days at most.
DGT v2019

Der Wirkungseintritt von Coffein aus Coffeincitrat erfolgt innerhalb von Minuten nach Infusionsbeginn.
The onset of action of caffeine from caffeine citrate is within minutes of commencement of infusion.
ELRC_2682 v1

Die buchmässige Erfassung erfolgt innerhalb von fünf Tagen nach Ablauf des betreffenden Zeitraums.
Such entry in the accounts shall take place within five days of the expiry of the period in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Verarbeitung gilt als erfolgt, wenn innerhalb der Frist von Buchstabe b)
Processing shall be deemed to have occurred when, within the time limit specified at (b):
JRC-Acquis v3.0

Eine Erholung erfolgt normalerweise innerhalb 24 - 36 Stunden nach der Behandlung.
Recovery occurs normally within 24-36 hours after treatment.
ELRC_2682 v1

Nahezu die gesamte Nierenausscheidung erfolgt innerhalb der ersten 4 Stunden.
Almost all renal excretion occurs within the first 4 hours.
ELRC_2682 v1

Die Ausscheidung von Loxapin erfolgt größtenteils innerhalb der ersten 24 Stunden.
Loxapine excretion occurs mainly in the first 24 hours.
ELRC_2682 v1

Bei den meisten Patienten erfolgt die Heilung innerhalb von zwei Wochen.
In most patients healing occurs within two weeks.
ELRC_2682 v1

Bei den meisten Patienten erfolgt die Heilung innerhalb von vier Wochen.
In most patients healing occurs within four weeks.
ELRC_2682 v1

Die Zahlung erfolgt innerhalb von 30 Tagen nach Eingang der Zahlungsaufforderung.
Payment shall be made within 30 days of receipt of the demand for payment.
JRC-Acquis v3.0

Die erste dieser Mitteilungen erfolgt innerhalb zweier Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung.
Such characteristics shall first be communicated within two months of the entry into force of this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Die Rückerstattung erfolgt im Normalfall innerhalb von zwei Monaten.
Reimbursement will normally be made within two months.
DGT v2019

Der Bescheid erfolgt innerhalb der in der Richtlinie festgesetzten Fristen.
Responses are transmitted within the time limits set out in the Directive.
TildeMODEL v2018

Jede Rückzahlung an die Kommission erfolgt innerhalb der in der Einziehungsanordnung genannten Frist.
Where the Managing Authority is planning to waive recovery of an established debt, it shall ensure that the waiver is in order and complies with the principles of sound financial management and proportionality.
DGT v2019

Die Mitteilung erfolgt spätestens innerhalb von 60 Tagen nach Einreichung des Antrags.
The notification shall be made at the latest within 60 days of the date of submission of the application.
TildeMODEL v2018

Diese Unterrichtung erfolgt innerhalb von 15 Tagen nach Beendigung der Anwerbung von Probanden.
That notification shall be made within 15 days from the end of the recruitment of subjects.
TildeMODEL v2018

Diese Unterrichtung erfolgt innerhalb von 15 Tagen nach Beendigung der klinischen Prüfung.
That notification shall be made within 15 days from the end of the clinical trial.
TildeMODEL v2018

Diese Übermittlung erfolgt innerhalb von zwölf Monaten nach Inkrafttreten der Richtlinie.
This notification shall be made within 12 months of the date of entry into force of the Directive.
TildeMODEL v2018

Diese Übermittlung erfolgt innerhalb von zwölf Monaten nach Inkrafttreten der vorliegenden Richtlinie.
This shall be notified within 12 months of the date of entry into force of this Directive.
TildeMODEL v2018

Erfolgt die Mängelbehebung innerhalb der gesetzten Frist, wird das Verfahren fortgesetzt.
Where the application is put in order within the prescribed period, the procedure will take its normal course.
DGT v2019

Die Zahlung erfolgt in Tranchen innerhalb eines vom Gemischten Ausschuss definierten Rahmens.
Payment shall be made in instalments, according to a schedule laid down in the Joint Committee.
DGT v2019

Diese Mitteilung erfolgt innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt der summarischen Eingangsanmeldung.
The notification shall be made within 24 hours of receipt of the entry summary declaration.
DGT v2019

Erfolgt innerhalb dieser Frist keine Anrufung, wird das Verfahren fortgesetzt.
If such proceedings are not brought within the prescribed period, the proceedings before the national court shall continue.
TildeMODEL v2018