Translation of "Erfolgt in absprache" in English
Die
Reise
erfolgt
in
enger
Absprache
mit
der
EU-Außenbeauftragten
Catherine
Ashton.
The
visit
was
coordinated
with
EU
High
Representative
Catherine
Ashton.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
erfolgt
in
Absprache
zwischen
dem
Goethe-Institut
Mexiko
und
Relaciones
Inesperadas.
Selection
will
be
made
in
agreement
between
the
Goethe-Institut
Mexiko
and
Relaciones
Inesperadas
(RI).
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
der
CAS
erfolgt
in
Absprache
mit
der
MAS-Studienleitung.
The
choice
of
the
CAS
is
made
in
consultation
with
the
MAS
Head
of
Studies.
ParaCrawl v7.1
Die
Werkauswahl
erfolgt
in
Absprache
mit
den
Dozierenden.
The
choice
of
the
oeuvres
takes
place
with
the
professors.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
erfolgt
nach
Absprache
in
Anlehnung
an
den
Stundensatz
für
studentische
Hilfskräfte.
Payment
in
accordance
with
the
payment
for
student
assistants.
CCAligned v1
Die
Festlegung
der
Inhalte
erfolgt
in
Absprache
mit
der
Gruppe.
The
contents
will
be
discussed
and
agreed
with
the
group.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
eines
Cadac-Mitarbeiters
erfolgt
immer
in
Absprache
mit
Cadac.
Use
of
the
services
of
a
Cadac
employee
is
always
in
consultation
with
Cadac
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Terminierung
erfolgt
in
Absprache
mit
den
Partner-Hochschulen.
The
exact
dates
will
be
determined
after
consultation
with
the
partner
academies.
ParaCrawl v7.1
Die
medizinische
und
psycho-soziale
Versorgung
erfolgt
in
enger
Absprache
mit
dem
betreuenden
Kinderarzt.
The
medical
and
psycho-social
care
is
provided
in
close
consultation
with
the
pediatrician
in
charge.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
erfolgt
in
Absprache
mit
den
Lehrenden.
The
units
are
organised
in
coordination
with
the
lecturers.
ParaCrawl v7.1
Die
Themenwahl
erfolgt
in
Absprache
mit
Betreuerin
/
des
Betreuers
der
ersten
Bachelorarbeit.
The
choice
of
topics
is
determined
in
consultation
with
the
supervisor
of
the
first
Bachelor
thesis.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorgang
erfolgt
in
Absprache
mit
dem
Bauherrn.
This
process
occurs
in
agreement
with
the
client.
ParaCrawl v7.1
Die
Anhörung
erfolgt
in
Absprache
mit
der
Eidg.
The
consultation
takes
place
in
arrangement
with
the
Federal
Finance
Administration.
ParaCrawl v7.1
Service
erfolgt
nach
Absprache
in
der
Rezeption!
Service
is
by
appointment
at
the
reception
desk!
ParaCrawl v7.1
Die
konkrete
Ausgestaltung
der
Abschreibungsformel
erfolgt
in
Absprache
mit
dem
Anwender.
The
actual
form
of
the
depreciation
formula
is
defined
in
consultation
with
the
user.
ParaCrawl v7.1
Die
Festlegung
der
Kriterien
für
die
Auswahl
von
förderfähigen
Organisationen
erfolgt
in
Absprache
mit
dem
Programmausschuss.
The
criteria
for
determining
the
organisations
to
be
supported
shall
be
established
in
consultation
with
the
Programme
Committee.
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
der
Kriterien
für
die
Auswahl
von
förderfähigen
Organisationen
erfolgt
in
Absprache
mit
dem
Programmausschuß.
The
criteria
for
determining
the
organisations
to
be
supported
shall
be
established
in
consultation
with
the
Programme
Committee.
TildeMODEL v2018
Dies
erfolgt
in
Absprache
mit
den
Kolleginnen/
Kollegen,
orientiert
am
jeweils
aktuellen
Arbeitsanfall.
This
is
done
by
agreement
with
colleagues,
and
always
in
line
with
the
workload
at
the
time.
EUbookshop v2
Die
Durchführung
dieser
Aufgaben
erfolgt
in
Absprache
mit
der
National
Qualifications
Authority
of
Ireland.
The
first
such
review
of
quality
assurance
procedures
is
being
undertaken
by
the
Higher
Education
Authority
in
conjunction
with
the
IUQB
and
this
will
be
concluded
in
early
2005.
EUbookshop v2
In
konkreten
Konflikten
erfolgt
dies
bilateral,
in
Absprache
mit
unseren
EU-Partnern
oder
im
VN-Sicherheitsrat.
In
concrete
conflicts,
this
is
done
bilaterally
in
coordination
with
our
EU
partners
or
in
the
UN
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltung
des
Gemäldes
erfolgt
in
Absprache
und
ist
ganz
auf
Ihre
Wünsche
zugeschnitten.
The
design
for
the
painting
is
made
in
consultation
and
fully
tailored
to
your
wishes.
CCAligned v1
Die
Veröffentlichung
des
Kurzberichts
in
der
Psychologischen
Rundschau
erfolgt
jeweils
in
Absprache
mit
den
Herausgebern.
Publishing
of
the
short
report
in
the
»Psychologische
Rundschau«
takes
place
in
consultation
with
the
editors.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
des
Themas
der
Masterarbeit
erfolgt
in
Absprache
mit
dem/der
Betreuer*in.
Students
choose
the
project
topic
in
consultation
with
the
supervisor.
ParaCrawl v7.1
Die
Erwerbung
digitaler
Publikationen
erfolgt
in
inhaltlicher
Absprache
durch
das
Referat
Zeitschriften
und
elektronische
Medien.
Digital
publications
are
acquired
by
the
Division
of
Periodicals
and
Electronic
Media
upon
agreement
on
the
contents.
ParaCrawl v7.1
Alles
erfolgt
in
enger
Absprache.
Everything
gets
done
in
close
consultation.
ParaCrawl v7.1
Das
Auswahlverfahren
erfolgt
in
Absprache
mit
den
anderen
Organen,
einschließlich
des
Parlaments
und
der
Interessenvertreter,
und
meines
Erachtens
wird
das
Parlament,
das
hier
viele
Sachverständige
versammelt,
wie
immer
eine
wichtige
Rolle
spielen.
The
selection
process
will
be
done
in
consultation
with
the
other
institutions,
including
Parliament
and
stakeholders,
and
I
think
that
Parliament,
which
has
many
experts
here,
will
play
an
important
role
as
usual.
Europarl v8
Die
digitale
Neuveröffentlichung
erfolgt
in
Absprache
und
mit
dem
Einverständnis
von
AOR
Johannes
Hoffmann,
Leiter
der
Forschungsstelle
Ostmitteleuropa
an
der
Universität
Dortmund.
The
publication
of
this
digital
Revision
was
authorized
by
AOR
Johannes
Hoffmann,
Head
of
the
"Forschungsstelle
Ostmitteleuropa",
University
of
Dortmund,
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Projektbearbeitung
erfolgt
in
enger
Absprache
mit
dem
Auftraggeber
und
beinhaltet
neben
der
kompetenten
Durchführung
der
Analysen
eine
detaillierte
Auswertung
und
Diskussion
der
Ergebnisse
bezüglich
der
gesetzten
Zielstellungen.
The
entire
project
procedure
is
performed
in
close
contact
with
the
customer
and
includes
the
competent
execution
of
the
analysis
as
well
as
the
detailed
interpretation
and
discussion
of
the
simulation
results
according
to
the
desired
and
specified
objectives.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Neuveröffentlichung
erfolgt
in
Absprache
und
mit
dem
Einverständnis
der
Tochter
von
Emil
Mielke
und
von
AOR
Johannes
Hoffmann,
Leiter
der
Forschungsstelle
Ostmitteleuropa
an
der
Universität
Dortmund.
The
publication
of
this
digital
Revision
is
authorized
by
Emil
Mielke's
daughter
and
by
AOR
Johannes
Hoffmann,
Head
of
the
"Forschungsstelle
Ostmitteleuropa",
University
of
Dortmund,
Germany.
ParaCrawl v7.1