Translation of "Erfolg verzeichnen" in English

Wir können einen beträchtlichen quantitativen Erfolg verzeichnen.
We have had considerable quantitative success.
Europarl v8

Das PESCA­Programm hatte in Dänemark einen beachtlichen Erfolg zu verzeichnen.
The Pesca programme has had a quite significant success in Denmark.
EUbookshop v2

Sie wissen, dass diese Kampagne einen ziemlich großen Erfolg zu verzeichnen hat.
You know that this campaign is meeting with fairly wide success.
ParaCrawl v7.1

Doch wo der Wille mangelt, ist wenig Erfolg zu verzeichnen.
But where the will lacks, little success is to be recorded.
ParaCrawl v7.1

Bodenprobe konnte bereits einen ersten Erfolg verzeichnen.
Bodenprobe has already been able to register a first success.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1949 sollte Strinning seinen größten Erfolg verzeichnen.
In the year 1949 Strinning landed his greatest success.
ParaCrawl v7.1

Mit dem letztgenannten Film konnte er gar einen weltweiten Erfolg verzeichnen.
With the last-mentioned movie he could even achieve a worldwide success.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung kann den ersten Erfolg verzeichnen.
The government had scored its first success.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten schon einen gewissen Erfolg verzeichnen, vor allem im Rahmen der Nachbarschaftsstrategie.
We have had some success, particularly as part of our neighbourhood strategy.
Europarl v8

Auch hier ist ein beacht­licher Erfolg zu verzeichnen, der zu weiterem Wachstum beiträgt.
Here too there has been a considerable success and this is responsible for the growth.
EUbookshop v2

Im Februar und April des letzten Jahres konnte das Festival einen großen Erfolg verzeichnen.
Last year's Festival, held between February and April, was a resounding success.
ParaCrawl v7.1

Hatte der KGS einen Erfolg zu verzeichnen, so wurde er wieder durch eine Verleumdung zerstört.
Had the KGS become successful, it was then destroyed through slan- der.
ParaCrawl v7.1

Am Dienstagabend konnten Liberties und Menschenrechtsverteidiger in der gesamten EU einen wichtigen Erfolg für sich verzeichnen.
Tuesday evening saw an important success for Liberties and human rights defenders across the EU.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine riesengroße Arbeit zu leisten, und nur wenig Erfolg wird zu verzeichnen sein.
A gigantic work is to be done, and only little success will be scored.
ParaCrawl v7.1

In den 60er Jahren konnte die Marke Casal Garcia einen wichtigen kommerziellen Erfolg verzeichnen.
In the 1960s, the Casal Garcia brand attained huge commercial success.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung hat wenigstens einen großen Erfolg zu verzeichnen (Pensionsreform im öffentlichen Dienst).
The government has had at least one major success (e.g. public sector pension reform).
ParaCrawl v7.1

Unser vielversprechender Nachwuchs Bardo´s Gustav hat am vergangenen Wochenende besonderen Erfolg verzeichnen können.
Our promising fellow Bardo´s Gustav was particularly successful on the last weekend.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten auch schon während dieser Konferenz einen kleinen Erfolg verzeichnen, und zwar dergestalt, daß die Abrüstungskonferenz für konventionelle Waffen in Genf sich zu diesem gleichen Zeitpunkt endlich darauf geeinigt hat, einen Koordinator für die Minenräumung zu benennen, der schon seit langem dort auf der Tagesordnung stand.
We were also able, at that conference, to record a small success, inasmuch as the disarmament conference on conventional weapons, which was happening in Geneva at the same time, finally agreed to appoint a coordinator for landmine clearance, something that had been on the agenda for a long time.
Europarl v8

Ich hoffe allerdings auch, daß wir endlich einen Erfolg verzeichnen können, daß eine Änderung einer Verordnung, die von der Kommission vorgelegt wurde, die wir im Parlament einmütig verabschiedet haben, dann auch vom Ministerrat umgesetzt wird.
Though I hope, too, that we can finally record a success, to the extent that an amendment to a Regulation proposed by the Commission, which we have unanimously passed in Parliament, will be implemented by the Council of Ministers.
Europarl v8

Ich möchte hervorheben, dass das Europäische Parlament bereits einen Erfolg zu verzeichnen hat, da nach der mündlichen Frage, die wir im Dezember stellten, der Wettbewerbsrat einstimmig den Aktionsplan verabschiedete, den Kommissar Figel gerade jetzt nannte.
I wish to point out that the European Parliament has already scored a success, as it was following the oral question that we asked in December that the Competition Council unanimously adopted the action plan that Commissioner Figel' mentioned just now.
Europarl v8

Dadurch wären wir in der Lage, sie wieder in das Paket einzugliedern und im Hinblick auf den Rat einen Erfolg zu verzeichnen, mit dem wir sehr zufrieden wären.
This will allow us to re-integrate the package, having achieved a very pleasing success with respect to the Council.
Europarl v8

Mann kann einen Vergleich mit dem Schiffsverkehr anstellen, wo es Hafenstaatkontrollen gibt, wo also Schiffe kontrolliert werden und wo wir einen gewissen Erfolg verzeichnen können, da es gelungen ist, die wirklich schlechten Schiffe festzustellen.
We can draw a parallel with shipping, where we have port state control, which means that ships are monitored, and we can say that some success has been achieved in singling out the really bad ships.
Europarl v8

Die Richtlinie von 1999 war gut durchdacht, und sie kann auch jetzt schon einen Erfolg verzeichnen, denn Belastungen konnten nachweisbar reduziert werden.
The 1999 Directive was well thought-out, and it has already scored its first success by demonstrably reducing pollution levels.
Europarl v8