Translation of "Erfolg verzeichnen" in English
Wir
können
einen
beträchtlichen
quantitativen
Erfolg
verzeichnen.
We
have
had
considerable
quantitative
success.
Europarl v8
Das
PESCAProgramm
hatte
in
Dänemark
einen
beachtlichen
Erfolg
zu
verzeichnen.
The
Pesca
programme
has
had
a
quite
significant
success
in
Denmark.
EUbookshop v2
Sie
wissen,
dass
diese
Kampagne
einen
ziemlich
großen
Erfolg
zu
verzeichnen
hat.
You
know
that
this
campaign
is
meeting
with
fairly
wide
success.
ParaCrawl v7.1
Doch
wo
der
Wille
mangelt,
ist
wenig
Erfolg
zu
verzeichnen.
But
where
the
will
lacks,
little
success
is
to
be
recorded.
ParaCrawl v7.1
Bodenprobe
konnte
bereits
einen
ersten
Erfolg
verzeichnen.
Bodenprobe
has
already
been
able
to
register
a
first
success.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahre
1949
sollte
Strinning
seinen
größten
Erfolg
verzeichnen.
In
the
year
1949
Strinning
landed
his
greatest
success.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
letztgenannten
Film
konnte
er
gar
einen
weltweiten
Erfolg
verzeichnen.
With
the
last-mentioned
movie
he
could
even
achieve
a
worldwide
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
kann
den
ersten
Erfolg
verzeichnen.
The
government
had
scored
its
first
success.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
schon
einen
gewissen
Erfolg
verzeichnen,
vor
allem
im
Rahmen
der
Nachbarschaftsstrategie.
We
have
had
some
success,
particularly
as
part
of
our
neighbourhood
strategy.
Europarl v8
Auch
hier
ist
ein
beachtlicher
Erfolg
zu
verzeichnen,
der
zu
weiterem
Wachstum
beiträgt.
Here
too
there
has
been
a
considerable
success
and
this
is
responsible
for
the
growth.
EUbookshop v2
Im
Februar
und
April
des
letzten
Jahres
konnte
das
Festival
einen
großen
Erfolg
verzeichnen.
Last
year's
Festival,
held
between
February
and
April,
was
a
resounding
success.
ParaCrawl v7.1
Hatte
der
KGS
einen
Erfolg
zu
verzeichnen,
so
wurde
er
wieder
durch
eine
Verleumdung
zerstört.
Had
the
KGS
become
successful,
it
was
then
destroyed
through
slan-
der.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagabend
konnten
Liberties
und
Menschenrechtsverteidiger
in
der
gesamten
EU
einen
wichtigen
Erfolg
für
sich
verzeichnen.
Tuesday
evening
saw
an
important
success
for
Liberties
and
human
rights
defenders
across
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
riesengroße
Arbeit
zu
leisten,
und
nur
wenig
Erfolg
wird
zu
verzeichnen
sein.
A
gigantic
work
is
to
be
done,
and
only
little
success
will
be
scored.
ParaCrawl v7.1
In
den
60er
Jahren
konnte
die
Marke
Casal
Garcia
einen
wichtigen
kommerziellen
Erfolg
verzeichnen.
In
the
1960s,
the
Casal
Garcia
brand
attained
huge
commercial
success.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
hat
wenigstens
einen
großen
Erfolg
zu
verzeichnen
(Pensionsreform
im
öffentlichen
Dienst).
The
government
has
had
at
least
one
major
success
(e.g.
public
sector
pension
reform).
ParaCrawl v7.1
Unser
vielversprechender
Nachwuchs
Bardo´s
Gustav
hat
am
vergangenen
Wochenende
besonderen
Erfolg
verzeichnen
können.
Our
promising
fellow
Bardo´s
Gustav
was
particularly
successful
on
the
last
weekend.
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
auch
schon
während
dieser
Konferenz
einen
kleinen
Erfolg
verzeichnen,
und
zwar
dergestalt,
daß
die
Abrüstungskonferenz
für
konventionelle
Waffen
in
Genf
sich
zu
diesem
gleichen
Zeitpunkt
endlich
darauf
geeinigt
hat,
einen
Koordinator
für
die
Minenräumung
zu
benennen,
der
schon
seit
langem
dort
auf
der
Tagesordnung
stand.
We
were
also
able,
at
that
conference,
to
record
a
small
success,
inasmuch
as
the
disarmament
conference
on
conventional
weapons,
which
was
happening
in
Geneva
at
the
same
time,
finally
agreed
to
appoint
a
coordinator
for
landmine
clearance,
something
that
had
been
on
the
agenda
for
a
long
time.
Europarl v8
Ich
hoffe
allerdings
auch,
daß
wir
endlich
einen
Erfolg
verzeichnen
können,
daß
eine
Änderung
einer
Verordnung,
die
von
der
Kommission
vorgelegt
wurde,
die
wir
im
Parlament
einmütig
verabschiedet
haben,
dann
auch
vom
Ministerrat
umgesetzt
wird.
Though
I
hope,
too,
that
we
can
finally
record
a
success,
to
the
extent
that
an
amendment
to
a
Regulation
proposed
by
the
Commission,
which
we
have
unanimously
passed
in
Parliament,
will
be
implemented
by
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Ich
möchte
hervorheben,
dass
das
Europäische
Parlament
bereits
einen
Erfolg
zu
verzeichnen
hat,
da
nach
der
mündlichen
Frage,
die
wir
im
Dezember
stellten,
der
Wettbewerbsrat
einstimmig
den
Aktionsplan
verabschiedete,
den
Kommissar
Figel
gerade
jetzt
nannte.
I
wish
to
point
out
that
the
European
Parliament
has
already
scored
a
success,
as
it
was
following
the
oral
question
that
we
asked
in
December
that
the
Competition
Council
unanimously
adopted
the
action
plan
that
Commissioner
Figel'
mentioned
just
now.
Europarl v8
Dadurch
wären
wir
in
der
Lage,
sie
wieder
in
das
Paket
einzugliedern
und
im
Hinblick
auf
den
Rat
einen
Erfolg
zu
verzeichnen,
mit
dem
wir
sehr
zufrieden
wären.
This
will
allow
us
to
re-integrate
the
package,
having
achieved
a
very
pleasing
success
with
respect
to
the
Council.
Europarl v8
Mann
kann
einen
Vergleich
mit
dem
Schiffsverkehr
anstellen,
wo
es
Hafenstaatkontrollen
gibt,
wo
also
Schiffe
kontrolliert
werden
und
wo
wir
einen
gewissen
Erfolg
verzeichnen
können,
da
es
gelungen
ist,
die
wirklich
schlechten
Schiffe
festzustellen.
We
can
draw
a
parallel
with
shipping,
where
we
have
port
state
control,
which
means
that
ships
are
monitored,
and
we
can
say
that
some
success
has
been
achieved
in
singling
out
the
really
bad
ships.
Europarl v8
Die
Richtlinie
von
1999
war
gut
durchdacht,
und
sie
kann
auch
jetzt
schon
einen
Erfolg
verzeichnen,
denn
Belastungen
konnten
nachweisbar
reduziert
werden.
The
1999
Directive
was
well
thought-out,
and
it
has
already
scored
its
first
success
by
demonstrably
reducing
pollution
levels.
Europarl v8