Translation of "Erfolg gefährden" in English

Die Freigabe dieser Informationen könnte den Erfolg der Inspektionen gefährden.
The release of this information could jeopardise the success of the inspections.
TildeMODEL v2018

Viele Faktoren können den Erfolg der Lehre gefährden:
A number of factors can compromise a successful apprenticeship:
ParaCrawl v7.1

Andere Ausprägungen eines Merkmales werden nicht toleriert, ohne den Erfolg zu gefährden.
Other values in any factor are not tolerated without endangering the success of the variant.
ParaCrawl v7.1

Aber ohne die richtige Lappentechnik kann eine Wunddehiszenz den Erfolg gefährden.
But without proper flap techniques, wound dehiscences can jeopardize success.
ParaCrawl v7.1

Hier könnte eine frühe Bekanntmachung eines eingetragenen Designs den kommerziellen Erfolg des Produkts gefährden.
In these sectors of industry early publication of a registered design might jeopardise the commercial success of the product.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der langfristige Basiszinssatz kann stark schwanken und so den Erfolg Ihrer Investitionen gefährden.
The long-term base interest rate in particular can fluctuate significantly, which can put the success of your investment at risk.
ParaCrawl v7.1

Jedes Gramm zu viel ist unnötiger Ballast und kann den Erfolg der Tour gefährden.
Every gram too much is unnecessary ballast and can endanger the success of the tour.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn die Einholung der Anordnung den Erfolg der Durchsuchung gefährden würde.
This shall not apply where obtaining the order would jeopardise the success of the search.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterschiede können den Erfolg einer Kooperation gefährden – wenn man sich ihnen nicht bewusst ist.
These differences, if not understood, can threaten the success of their cooperation.
ParaCrawl v7.1

Diese Krise hat derartig grundlegende Fragen und negative Prozesse aufgezeigt - wenn wir diese nicht in unsere Strategie integrieren, kann dies den Erfolg unserer Wirtschaftspolitik gefährden.
This crisis has spotlighted such fundamental questions and negative processes that if we do not integrate these into our strategy, this may jeopardise the success of our economic policy.
Europarl v8

Abgesehen von diesen technischen Hindernissen würde die Verkürzung der Übergangszeit einen der wesentlichen Faktoren für den Erfolg des Euro gefährden - nämlich das Vertrauen, das sich bei den wirtschaftlichen und sozialen Akteuren (deren Vorbereitung immer noch unzureichend ist) dank einem präzisen und eingehaltenen Zeitplan entwickelt.
Beyond these technical obstacles, making the transitional period shorter would jeopardise one of the strengths of the success of the euro which is the confidence associated with the economic and social factors (whose preparation is still inadequate) around a timetable that is precise and respected.
Europarl v8

Werden keine Ressourcen in neue, kosteneffiziente und umweltfreundliche Projekte investiert oder in die Schulung von Mitarbeitern oder in Innovation, dann werden die Unternehmen schnell merken, dass ihre kurzfristigen Einsparungen langfristig ihren Erfolg gefährden.
By not committing resources to invest in new, cost-efficient, environmentally-friendly operations, or in developing the skills and knowledge of employees, or in innovation, companies will find that their short-term savings come at the expense of their long-term success.
News-Commentary v14

Auf der Grundlage der eingegangenen Beiträge und Informationen hält es die Kommission für besser, eine relativ eng gefasste, dafür aber realistische Pilotregelung anzustreben, als das Vorhaben zu überladen und dadurch sowohl seine Akzeptanz als auch seinen Erfolg zu gefährden.
On the basis of the contributions received and the information gathered, the Commission considers it preferable to devise a relatively narrow but realistic pilot scheme rather than 'overloading' the experiment and thus jeopardising its prospect of acceptance and success.
TildeMODEL v2018

Aus operativen Gründen ist es angemessen, dass der ausschreibende Mitgliedstaat eine bestehende Ausschreibung zur Festnahme nach Ermächtigung der Justizbehörden vorübergehend nicht verfügbar macht, wenn nach einer Person, gegen die ein Europäischer Haftbefehl erlassen wurde, intensiv und aktiv gefahndet wird und nicht an der konkreten Fahndung beteiligte Endnutzer den Erfolg der Fahndung gefährden könnten.
Due to operational reasons, it is appropriate for the issuing Member State to make an existing alert for arrest temporarily unavailable upon the authorisation of the judicial authorities when a person who is the subject of a European Arrest Warrant is intensively and actively searched and end-users not involved in the concrete search operation may jeopardise the successful outcome.
DGT v2019

Weitere Risiken, die den Erfolg möglicherweise gefährden, sind die schwachen Verwaltungskapazitäten des Bildungsministeriums und der Reformwiderstand auf nationaler und lokaler Ebene.
Other major risks that may affect the success of the reform are the weak institutional capacity of the Ministry of Education to implement the reform and resistance to the changes at the national and local level.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, dass auf der für Februar angesetzten Tagung des Europäischen Rates eine Einigung über den EU-Haushalt für den Zeitraum 2014-2020 erzielt werden muss, gibt der AdR allerdings zu bedenken, dass Kürzungen bei den Mitteln für die Kohäsionspolitik den Erfolg der Initiative gefährden könnten.
It warns, however, that with the European Council set to meet in February to find an agreement on the EU budget for 2014-2020, any cuts to cohesion funding would impede the success of the scheme.
TildeMODEL v2018

Und schließlich darf der Index nicht mit zusätzlichen Informationen überladen sein, die zwar interessant, aber nicht unbedingt erforderlich sind, denn das könnte den Erfolg des Indexes gefährden.
Finally, it is also imperative that the index is not overloaded with additional information which might be of interest but is not strictly necessary. This could jeopardize the success of the index.
EUbookshop v2

Diese Zwei-Komponenten-Systeme sind jedoch wegen des erforderlichen Anmischvorgangs in der Handhabung unbequem, wobei auch falsche Dosierung und vor allem eine inhomogene Mischung sowie Lufteinschlüsse in der Masse zu Fehlern führen können, die den Erfolg der Arbeiten gefährden.
These two-component systems are, however, uncomfortable in the handling because of the required mixing step wherein incorrect dosage and, especially, an inhomogeneous mixture as well as inclusions of air within the mass lead to defects which jeopardize the success of the working.
EuroPat v2

Die Einheitliche Akte verpflichtete die Gemeinschaft nicht nur, den Binnenmarkt bis 1992 zu vollenden, sie schrieb auch vor, den wirtschaft lichen und sozialen Zusammenhalt innerhalb der Gemein schaft zu stärken, in der Erkenntnis, daß eine Ausweitung der regionalen Ungleichgewichte den Erfolg des Binnenmarktes gefährden könnte.
The Single Act not only committed the Community to completing the internal market by 1992; it also contained a commitment to strengthen economic and social cohesion throughout the Community, recognizing that widening regional disparities could threaten the successful realization of the single market.
EUbookshop v2

Die Parteien wenden demgegenüber ein, daß es nicht im Interesse der MSG-Gesellschafter liegen könne, andere Pay-TV-Anbieter zu beeinträchtigen, da dies den wirtschaftlichen Erfolg der MSG gefährden würde.
The parties counter this by arguing that it could not be in the interest of MSG's shareholders to act to the prejudice of other pay-TV suppliers as this would endanger the economic success of MSG.
EUbookshop v2

So, wie es bisher gelaufen ist, gibt es einige Pannen, die diesen Erfolg unter Umständen gefährden können.
In the past, things have gone wrong in ways which could jeopardize that success.
EUbookshop v2

Die Bewertungsgruppen stimmen überein, dass die Schwierigkeit, kompetente – interne und externe – Humanressourcen zu finden, den Erfolg des Bewertungsmanagements gefährden könnte.
The Evaluation Units all recognise that the diffi cul-ty of finding competent human resources — whether internally or externally — could compromise a successful evaluation process.
EUbookshop v2

Bei abhängigen Kokainkonsumenten, die Heroin konsumieren und/oder sich in Substitution befinden, kann der andauernde Kokainkonsum, wenn nicht richtig mit ihm umgegangen wird, das Behandlungsprogramm stören und damit seinen Erfolg gefährden.
Among dependent cocaine users who are also heroin users and/or in substitution, continued cocaine use may, if not addressed properly, interfere with the treatment programme and subsequently jeopardise the overall treatment outcome.
EUbookshop v2