Translation of "Mit erfolg" in English
Wir
haben
um
eine
Lastenteilung
gebeten
-
ohne
bzw.
mit
sehr
begrenztem
Erfolg.
We
have
been
requesting
the
sharing
of
the
burden,
with
little
or
no
response.
Europarl v8
Sie
verhandeln
auf
europäischer
Ebene
und
dies
mit
Erfolg.
They
are
negotiating
at
European
level,
and
with
success.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
mit
Erfolg
einen
konsequenten
und
überzeugenden
Ansatz
erarbeitet.
I
believe
we
have
succeeded
in
providing
a
consistent
and
convincing
approach.
Europarl v8
Ich
wünsche
Ihnen
Glück
und
Erfolg
mit
dem
Gipfeltreffen
im
November!
Good
luck
with
the
summit
meeting
in
November!
Europarl v8
Der
Beitrittsprozeß
wurde
mit
Erfolg
auf
Außenministerebene
am
31.
März
in
Brüssel
eingeleitet.
The
process
was
successfully
launched
at
foreign
minister
level
on
30
March
in
Brussels.
Europarl v8
Beide
Länder
haben
diesen
Wandel
mit
großem
Erfolg
bestanden.
Both
countries
have
come
through
this
change
with
great
success.
Europarl v8
Jetzt
kann
von
diesen
Dingen
mit
Aussicht
auf
Erfolg
gesprochen
werden.
We
can
now
talk
about
such
matters
with
some
prospect
of
success.
Europarl v8
Solche
Abgaben
sind
in
Schweden
mit
großem
Erfolg
erhoben
worden.
Taxes
of
this
kind
have
been
a
great
success
in
Sweden.
Europarl v8
Er
hat
mit
großem
Erfolg
neue
arbeitsmarktpolitische
Ansätze
in
den
Mitgliedstaaten
eingeführt.
It
has
very
successfully
introduced
new
labour
market
policy
measures
in
the
Member
States.
Europarl v8
Erfolg
in
der
Beschäftigungspolitik
ist
gleichbedeutend
mit
Erfolg
in
der
Wirtschaftspolitik.
Success
in
employment
policy
will
of
course
be
synonymous
with
success
in
economic
policy.
Europarl v8
Auch
andere
Mitgliedstaaten
haben
solche
Systeme,
wenngleich
mit
unterschiedlichem
Erfolg.
Other
Member
States
too
have
such
systems,
albeit
with
varying
degrees
of
success.
Europarl v8
Inzwischen
haben
wir
mit
Erfolg
eine
beachtliche
Reformstrecke
zurückgelegt.
We
have
now
successfully
progressed
a
considerable
distance
along
the
reform
road.
Europarl v8
Nur
zehn
Mitgliedstaaten
führen
Früherkennungsprogramme
mit
unterschiedlichem
Erfolg
durch.
Only
ten
Member
States
run
screening
programmes,
with
varying
degrees
of
success.
Europarl v8
Dies
ist
mit
Sicherheit
ein
Erfolg
für
die
Demokratie
in
Europa.
This
is
certainly
a
success
for
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
diese
Sozialcharta
seitdem
kontinuierlich
und
mit
Erfolg
weiterentwickelt.
We
have
provided
continual
follow-up
since
then,
with
a
successful
outcome.
Europarl v8
Der
Barcelona-Prozess
versucht
all
dies,
mit
mäßigem
Erfolg.
The
Barcelona
Process
has
tried
to
do
all
this,
with
moderate
results.
Europarl v8
Der
zweite
ASEM-Gipfel
1998
in
London
meisterte
die
Krise
mit
Erfolg.
The
second
ASEM
meeting,
which
took
place
in
London
in
1998,
successfully
overcame
the
crisis.
Europarl v8
Dieses
Ziel
wurde
erreicht,
jedoch
mit
zweifelhaftem
Erfolg.
This
aim
has
been
achieved,
but
with
rather
dubious
success.
Europarl v8
Mit
großem
Erfolg
haben
wir
in
den
letzten
Jahren
das
EU-Futtermittelrecht
wesentlich
mitgestaltet.
Over
recent
years,
we
have
played
a
very
successful
part
in
shaping
EU
legislation
on
animal
feedingstuffs.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Plan
B
mit
Aussicht
auf
Erfolg.
There
is
no
plan
B
that
is
at
all
likely
to
succeed.
Europarl v8
Die
"Made
in
Luxembourg"-Produkte
werden
mit
Erfolg
exportiert.
The
'Made
in
Luxembourg'
products
are
being
exported
with
great
success.
ELRA-W0201 v1
Das
ist
das
Problem
mit
Erfolg.
That's
the
challenge
with
success.
TED2020 v1
Aber
sie
schafften
es
und
das
auch
mit
großem
Erfolg.
But
were
able
to
light
that,
and
do
it
very
successfully.
TED2020 v1
Die
internationale
Gemeinschaft
ist
diese
Bedrohungen
und
Herausforderungen
mit
uneinheitlichem
Erfolg
angegangen.
The
performance
of
the
international
community
in
dealing
with
these
threats
and
challenges
is
uneven.
MultiUN v1
Aber
sie
haben
trotzdem
Erfolg
mit
ihrem
Unternehmerdasein.
But
they
also
succeed
at
the
job
of
entrepreneurship.
TED2020 v1