Translation of "Erfahrungen vorliegen" in English
Erst
wenn
umfangreichere
Erfahrungen
vorliegen,
wird
eine
Evaluation
der
neuen
Modelle
erfolgen.
The
new
models
will
be
evaluated
when
more
experience
has
been
gained.
EMEA v3
Es
ist
sehr
zu
bezweifeln,
ob
hierfür
bereits
umfassende
Erfahrungen
vorliegen.
It
is
very
doubtful
whether
such
a
revision
will
be
able
to
draw
on
sufficient
experience.
TildeMODEL v2018
Falls
keine
Erfahrungen
vorliegen,
basieren
die
Zahlen
auf
Statistiken
des
Maschinenbaus.
If
there
is
no
prior
experience,
the
numbers
will
be
based
on
machine
engineering
statistics.
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
2011
sollen
die
umfangreichen
Erfahrungen
der
Anwender
vorliegen.
Extensive
user
experience
is
expected
to
be
available
by
the
end
of
2011.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
nur
darum,
dass
uns
meiner
Meinung
nach
noch
gar
keine
Erfahrungen
vorliegen.
The
issue
here
is
not
only,
as
I
see
it,
that
we
do
not
yet
have
any
experience
whatsoever
in
this
area.
Europarl v8
Da
zu
Febuxostat
keine
Erfahrungen
vorliegen,
wird
dessen
Anwendung
bei
Patienten
mit
Lesch-Nyhan-Syndrom
nicht
empfohlen.
As
there
has
been
no
experience
with
febuxostat,
its
use
in
patients
with
Lesch-Nyhan
Syndrome
is
not
recommended.
ELRC_2682 v1
Da
bei
schwangeren
Frauen
keine
Erfahrungen
vorliegen,
darf
Entacapon
in
der
Schwangerschaft
nicht
angewendet
werden.
As
there
is
no
experience
in
pregnant
women,
entacapone
should
not
be
used
during
pregnancy.
EMEA v3
Da
zu
Febuxostat
keine
Erfahrungen
vorliegen,
wird
dessen
Anwendung
in
diesen
Patientengruppen
nicht
empfohlen.
As
there
has
been
no
experience
with
febuxostat,
its
use
in
these
populations
is
not
recommended.
ELRC_2682 v1
Lixisenatid
sollte
bei
Patienten
mit
Typ-1-Diabetes
mellitus
nicht
angewendet
werden,
da
keine
therapeutischen
Erfahrungen
vorliegen.
There
is
no
therapeutic
experience
with
lixisenatide
in
patients
with
type
1
diabetes
mellitus
and
it
should
not
be
used
in
these
patients.
ELRC_2682 v1
Die
Kosten
der
langfristigen
Prüfungen
sind
nicht
so
sicher
abzuschätzen,
da
hier
weniger
Erfahrungen
vorliegen.
The
cost
of
long-term
testing
is
more
uncertain
as
there
is
less
experience.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
mit
Sicherheit
die
Richtlinie,
zu
der
die
umfangreichsten
praktischen
Erfahrungen
vorliegen.
It
is
certainly
the
one
for
which
most
practical
experience
exists.
TildeMODEL v2018
Falls
keine
Angaben
zu
deren
Erfahrungen
vorliegen:
Welche
Probleme
stellen
Praktiker
am
häufigsten
fest?
If
you
do
not
have
any
information
about
their
experiences,
what
problems
do
practitioners
most
often
see
and
hear
about
?
EUbookshop v2
Sobald
genügend
praktische
Erfahrungen
vorliegen,
wollen
wir
Konzept,
Bau
und
Anwendung
hier
ausführlicher
vorstellen.
Once
enough
are
present
practical
experiences,
we
want
to
introduce
concept,
construction
and
application
in
more
detail
here.
ParaCrawl v7.1
Sie
behält
sich
daher
das
Recht
vor,
Vorschläge
zur
Änderung
des
Rahmenbeschlusses
vorzulegen,
sobald
mehr
Erfahrungen
vorliegen.
The
Commission
therefore
reserves
the
right
to
present
proposals
aimed
at
amending
the
framework
decision
once
more
experience
has
been
gained.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
handelt
es
sich
dabei
um
eine
interessante
Debatte,
die
voll
und
ganz
in
den
Bericht
Goebbels
gepasst
hätte,
zumal
jetzt
schon
Erfahrungen
vorliegen,
da
der
Euro
seit
nahezu
drei
Jahren
-
zumindest
auf
den
internationalen
Märkten
-
existiert.
At
any
rate,
this
was
an
interesting
debate,
which
should
have
fallen
completely
within
the
scope
of
the
Goebbels
report,
having
the
added
advantage
of
experience
on
its
side,
since
the
euro
has
been
in
circulation
for
almost
three
years,
on
the
international
currency
markets
at
least.
Europarl v8
Aclasta
wird
bei
Patienten
mit
schwerer
Niereninsuffizienz
(Kreatinin-Clearance
<
35
ml/min)
nicht
empfohlen,
da
für
diese
Patientenpopulation
nur
begrenzte
klinische
Erfahrungen
vorliegen.
Aclasta
is
not
recommended
in
patients
with
severe
renal
impairment
(creatinine
clearance
<
35
ml/
min)
due
to
limited
clinical
experience
in
this
population.
EMEA v3
Da
von
Patienten
mit
schweren
Leberfunktionsstörungen
keine
klinischen
Erfahrungen
vorliegen,
wird
die
Anwendung
bei
diesen
Patienten
nicht
empfohlen.
Since
no
clinical
experience
from
patients
with
severe
hepatic
insufficiency
exists,
use
in
these
patients
is
not
recommended.
EMEA v3
Dieses
Arzneimittel
sollte
Kindern
unter
12
Monaten
nicht
verabreicht
werden,
da
bei
dieser
Altersgruppe
nicht
genügend
Erfahrungen
vorliegen.
This
medicine
should
not
be
given
to
children
under
12
months
because
there
is
insufficient
experience
in
this
age
group.
ELRC_2682 v1
Solange
keine
weiteren
Erfahrungen
vorliegen,
sollte
daher
während
der
Behandlung
mit
Daptomycin
das
Stillen
unterbrochen
werden.
Therefore,
until
more
experience
is
gained,
breast-feeding
should
be
discontinued
when
daptomycin
is
administered
to
nursing
women.
ELRC_2682 v1
Bei
Patienten
mit
einer
schweren
Einschränkung
der
Nierenfunktion
oder
terminaler
Niereninsuffizienz
wird
die
Anwendung
von
Suliqua
nicht
empfohlen,
da
keine
ausreichenden
therapeutischen
Erfahrungen
mit
Lixisenatid
vorliegen.
Suliqua
is
not
recommended
in
patients
with
severe
renal
impairment
and
end-stage
renal
disease
as
there
is
no
sufficient
therapeutic
experience
with
use
of
lixisenatide.
ELRC_2682 v1
Benserazid-Interaktion:
Aufgrund
einer
Wechselwirkung
zwischen
hohen
Dosen
von
Benserazid
und
Tolcapon
(welches
zu
erhöhten
Benserazid-Werten
führt)
soll
der
Arzt,
bis
weitere
Erfahrungen
vorliegen,
Dosis-bezogene
Nebenwirkungen
beobachten
(siehe
Abschnitt
4.5).
Benserazide
interaction:
Due
to
the
interaction
between
high
dose
benserazide
and
tolcapone
(resulting
in
increased
levels
of
benserazide),
the
prescriber
should,
until
more
experience
has
been
gained,
be
observant
of
dose-related
adverse
reactions
(see
section
4.5).
ELRC_2682 v1
Dosierungen
über
30
mg/kg
werden
nicht
empfohlen,
weil
mit
Dosierungen
über
diesem
Bereich
nur
begrenzte
Erfahrungen
vorliegen.
Doses
above
30
mg/
kg
are
not
recommended
because
there
is
only
limited
experience
with
doses
above
this
level.
EMEA v3