Translation of "Erfahrung gewonnen" in English
So
kann
das
Bewusstsein
einer
zeitlichen
Abfolge
nur
aus
der
Erfahrung
gewonnen
werden.
An
occasion
of
experience
can
be
described
as
a
process
of
change,
but
it
is
itself
unchangeable.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Durchführung
der
früheren
Aktionspläne
für
Zentralamerika
konnte
umfassende
Erfahrung
gewonnen
werden.
The
experience
gained
during
the
implementation
of
the
previous
Action
Plans
for
Central
America
is
very
significant.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
habe
an
Erfahrung
gewonnen.
But
I
have
gained
experience.
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
der
Schnellreaktorentwicklung
wurde
sehr
viel
Erfahrung
mit
UranMolybdänLegierungen
gewonnen.
Within
the
fast
reactor
development
much
experience
has
been
accumulated
on
uraniummolybdenum
alloys.
EUbookshop v2
Diese
Verschiebewege
können
aus
der
praktischen
Erfahrung
gewonnen
werden.
These
displacement
distances
can
be
obtained
based
on
experiments
or
practical
experience.
EuroPat v2
Der
Schwerpunkt
ist
die
Anwendung
von
Wissen
in
Theorie
und
Erfahrung
gewonnen.
The
emphasis
is
applying
knowledge
gained
from
both
theory
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Je
höher
ihre
Stufe,
desto
schneller
wird
Erfahrung
gewonnen.
The
higher
the
Academy's
level,
the
faster
your
hero
gains
experience.
ParaCrawl v7.1
Große
Motorrad
Erfahrung
gewonnen,
bei
Razzien
in
Europa
und
Afrika.
Great
motorcycling
experience
obtained
in
raids
in
Europe
and
Africa.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
nur
durch
Experimente
und
Erfahrung
gewonnen
werden.
This
can
only
be
gained
by
experimentation
and
experience.
ParaCrawl v7.1
Solch
übermenschliche
Erkenntnis
kann
nur
durch
echte
religiöse
Erfahrung
gewonnen
werden.
Such
superhuman
insight
can
be
had
only
through
genuine
religious
experience.
ParaCrawl v7.1
Mit
Miss
Lilly
haben
wir
hauptsächlich
an
Erfahrung
gewonnen.
With
Miss
Lilly
we
have
won
mainly
on
experience.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mehr
Erfahrung
gewonnen.
I
have
gained
experience.
ParaCrawl v7.1
Neue
ähnliche
Bauteile
würden
dann
mit
der
vorher
gewonnen
Erfahrung
effizienter
bearbeitet
werden
können.
New
but
similar
components
could
then
be
processed
more
efficiently
based
on
the
prior
experience.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
haben
wir
zahlreiche
Shows
mit
den
Systemen
gemacht
und
einiges
an
Erfahrung
gewonnen.
In
the
meantime
we
have
done
several
shows
with
the
systems
and
gained
quite
a
bit
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Programm
werden
inspirierende
Akademiker
geschaffen
und
eine
warme
Gemeinschaft
Erfahrung
gewonnen
wird.
Through
this
program
inspiring
academics
are
created
and
a
warm
community
experience
is
gained.
ParaCrawl v7.1
Die
GIZ
hat
durch
die
Vielzahl
von
Projekten
und
Aktivitäten
in
den
Partnerländern
weitreichende
Erfahrung
gewonnen.
GIZ
has
acquired
a
wealth
of
broad-based
experience
in
the
course
of
its
numerous
projects
and
activities.
ParaCrawl v7.1
Nur
24
Monate
nach
der
Landung
hatte
die
kleine
Armee
eine
kolossale
Erfahrung
gewonnen.
Just
24
months
after
the
landing,
that
small
army
had
gained
colossal
experience.
ParaCrawl v7.1
Das
allgemeingültige
Wissen,
das
die
Person
durch
diese
Erfahrung
gewonnen
hat
ist,
dass:
The
universal
knowledge
born
of
this
individual
Experience
is
the
knowledge
that:
ParaCrawl v7.1
Ein
modernes
Hostel,
mit
der
Erfahrung
gewonnen
verwaltet
von
unserem
Hostel
in
Europa.
A
modern
hostel,
managed
with
the
experience
gained
from
our
hostel
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Kooperation
hat
RENT
AND
TRAVEL
einen
professionellen
Partner
mit
zehnjähriger
Erfahrung
im
Vermietgeschäft
gewonnen.
With
this
cooperation,
RENT
AND
TRAVEL
has
gained
a
professional
partner
with
decades
of
experience
in
the
rental
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
in
den
vergangenen
Jahre
war
eine
Freude
für
mich,
und
ich
habe
aus
dieser
Erfahrung
viel
gewonnen.
It
has
been
a
personal
pleasure
for
me
these
years
and
I
have
gained
enormously
from
the
experience.
Europarl v8
Dank
der
Erfahrung,
die
wir
gewonnen
haben,
sind
aus
dem
europäischen
Haushalt
verfügbare
gemachte
Finanzmittel
und
Koordination
unter
verschiedenen
Zivilschutzeinrichtungen
bereits
im
Gange.
Funds
made
available
from
the
European
budget
and
coordination
among
various
civil
protection
bodies
are
already
in
operation,
thanks
to
the
experience
acquired.
Europarl v8
Sind
unvorhergesehene
Probleme
aufgetreten
und
falls
ja,
was
sind
die
wichtigsten
Erkenntnisse,
die
aus
dieser
Erfahrung
gewonnen
wurden?
Have
any
unforeseen
problems
arisen
and,
if
so,
what
have
been
the
main
lessons
learnt
from
this
experience?
Europarl v8
Wir
erkennen
an,
daß
die
gültige
Richtlinie
angesichts
des
technischen
Fortschritts
und
der
in
den
letzten
Jahren
gewonnen
Erfahrung
aktualisiert
werden
muß.
We
recognize
that
the
present
directive
needs
reform
in
the
light
of
technical
progress
and
experience
gained
in
the
last
few
years.
Europarl v8
Statt
ein
Fahrzeug
eines
anderen
Herstellers
zu
kaufen,
entschloss
Brun
sich,
mithilfe
der
aus
der
Formel
1
gewonnen
Erfahrung
ein
eigenes
Fahrzeug
zu
entwickeln.
Instead
of
opting
to
purchase
a
customer
car
from
another
manufacturer,
Brun
decided
to
use
expertise
gained
from
their
stint
in
Formula
One
to
develop
their
own
car.
Wikipedia v1.0
Dies
spiegelt
die
Vorteile
wider,
die
nach
Annahme
der
Nato
aus
der
einzigartigen
militärischen
Erfahrung
Israels
gewonnen
werden
können.
This
reflects
the
benefits
that
NATO
believes
can
be
drawn
from
Israel’s
unique
military
experience.
News-Commentary v14
Daher
plädiert
er
jetzt
für
den
Versuch,
zunächst
eine
Ansiedlung
dieser
Programmteile
innerhalb
RP7
zu
erproben
und
aus
der
gewonnen
Erfahrung
ggf.
zur
Halbzeitbewertung
oder
in
FP8
erforderlichenfalls
Konsequenzen
zu
ziehen.
Therefore,
it
would
now
advocate
initially
incorporating
these
sub-programmes
into
FP7
on
a
trial
basis,
and
depending
on
the
results,
making
the
necessary
changes
after
the
mid-term
review,
or
in
FP8.
TildeMODEL v2018
Daher
plädiert
er
jetzt
für
den
Versuch,
zunächst
eine
Ansiedlung
dieser
Programmteile
innerhalb
RP7
zu
erproben
und
aus
der
gewonnen
Erfahrung
ggf.
zur
Halbzeitbewertung
oder
in
RP8
erforderlichenfalls
Konsequenzen
zu
ziehen.
Therefore,
it
would
now
advocate
initially
incorporating
these
sub-programmes
into
FP7
on
a
trial
basis
and,
depending
on
the
results,
making
the
necessary
changes
after
the
mid-term
review,
or
in
FP8.
TildeMODEL v2018