Übersetzung für "Erfahrung gewonnen" in Englisch

So kann das Bewusstsein einer zeitlichen Abfolge nur aus der Erfahrung gewonnen werden.
An occasion of experience can be described as a process of change, but it is itself unchangeable.
Wikipedia v1.0

Bei der Durchführung der früheren Aktionspläne für Zentralamerika konnte umfassende Erfahrung gewonnen werden.
The experience gained during the implementation of the previous Action Plans for Central America is very significant.
TildeMODEL v2018

Aber ich habe an Erfahrung gewonnen.
But I have gained experience.
OpenSubtitles v2018

Im Rahmen der Schnellreaktorentwick­lung wurde sehr viel Erfahrung mit Uran­Molybdän­Legierungen gewonnen.
Within the fast reactor development much experience has been accumulated on uraniummolybdenum alloys.
EUbookshop v2

Diese Verschiebewege können aus der praktischen Erfahrung gewonnen werden.
These displacement distances can be obtained based on experiments or practical experience.
EuroPat v2

Der Schwerpunkt ist die Anwendung von Wissen in Theorie und Erfahrung gewonnen.
The emphasis is applying knowledge gained from both theory and experience.
ParaCrawl v7.1

Je höher ihre Stufe, desto schneller wird Erfahrung gewonnen.
The higher the Academy's level, the faster your hero gains experience.
ParaCrawl v7.1

Große Motorrad Erfahrung gewonnen, bei Razzien in Europa und Afrika.
Great motorcycling experience obtained in raids in Europe and Africa.
ParaCrawl v7.1

Dies kann nur durch Experimente und Erfahrung gewonnen werden.
This can only be gained by experimentation and experience.
ParaCrawl v7.1

Solch übermenschliche Erkenntnis kann nur durch echte religiöse Erfahrung gewonnen werden.
Such superhuman insight can be had only through genuine religious experience.
ParaCrawl v7.1

Mit Miss Lilly haben wir hauptsächlich an Erfahrung gewonnen.
With Miss Lilly we have won mainly on experience.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mehr Erfahrung gewonnen.
I have gained experience.
ParaCrawl v7.1

Neue ähnliche Bauteile würden dann mit der vorher gewonnen Erfahrung effizienter bearbeitet werden können.
New but similar components could then be processed more efficiently based on the prior experience.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile haben wir zahlreiche Shows mit den Systemen gemacht und einiges an Erfahrung gewonnen.
In the meantime we have done several shows with the systems and gained quite a bit of experience.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses Programm werden inspirierende Akademiker geschaffen und eine warme Gemeinschaft Erfahrung gewonnen wird.
Through this program inspiring academics are created and a warm community experience is gained.
ParaCrawl v7.1

Die GIZ hat durch die Vielzahl von Projekten und Aktivitäten in den Partnerländern weitreichende Erfahrung gewonnen.
GIZ has acquired a wealth of broad-based experience in the course of its numerous projects and activities.
ParaCrawl v7.1

Nur 24 Monate nach der Landung hatte die kleine Armee eine kolossale Erfahrung gewonnen.
Just 24 months after the landing, that small army had gained colossal experience.
ParaCrawl v7.1

Das allgemeingültige Wissen, das die Person durch diese Erfahrung gewonnen hat ist, dass:
The universal knowledge born of this individual Experience is the knowledge that:
ParaCrawl v7.1

Ein modernes Hostel, mit der Erfahrung gewonnen verwaltet von unserem Hostel in Europa.
A modern hostel, managed with the experience gained from our hostel in Europe.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Kooperation hat RENT AND TRAVEL einen professionellen Partner mit zehnjähriger Erfahrung im Vermietgeschäft gewonnen.
With this cooperation, RENT AND TRAVEL has gained a professional partner with decades of experience in the rental industry.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit in den vergangenen Jahre war eine Freude für mich, und ich habe aus dieser Erfahrung viel gewonnen.
It has been a personal pleasure for me these years and I have gained enormously from the experience.
Europarl v8

Dank der Erfahrung, die wir gewonnen haben, sind aus dem europäischen Haushalt verfügbare gemachte Finanzmittel und Koordination unter verschiedenen Zivilschutzeinrichtungen bereits im Gange.
Funds made available from the European budget and coordination among various civil protection bodies are already in operation, thanks to the experience acquired.
Europarl v8

Sind unvorhergesehene Probleme aufgetreten und falls ja, was sind die wichtigsten Erkenntnisse, die aus dieser Erfahrung gewonnen wurden?
Have any unforeseen problems arisen and, if so, what have been the main lessons learnt from this experience?
Europarl v8

Wir erkennen an, daß die gültige Richtlinie angesichts des technischen Fortschritts und der in den letzten Jahren gewonnen Erfahrung aktualisiert werden muß.
We recognize that the present directive needs reform in the light of technical progress and experience gained in the last few years.
Europarl v8

Statt ein Fahrzeug eines anderen Herstellers zu kaufen, entschloss Brun sich, mithilfe der aus der Formel 1 gewonnen Erfahrung ein eigenes Fahrzeug zu entwickeln.
Instead of opting to purchase a customer car from another manufacturer, Brun decided to use expertise gained from their stint in Formula One to develop their own car.
Wikipedia v1.0

Dies spiegelt die Vorteile wider, die nach Annahme der Nato aus der einzigartigen militärischen Erfahrung Israels gewonnen werden können.
This reflects the benefits that NATO believes can be drawn from Israel’s unique military experience.
News-Commentary v14

Daher plädiert er jetzt für den Versuch, zunächst eine Ansiedlung dieser Programmteile innerhalb RP7 zu erproben und aus der gewonnen Erfahrung ggf. zur Halbzeitbewertung oder in FP8 erfor­derlichenfalls Konsequenzen zu ziehen.
Therefore, it would now advocate initially incorporating these sub-programmes into FP7 on a trial basis, and depending on the results, making the necessary changes after the mid-term review, or in FP8.
TildeMODEL v2018

Daher plädiert er jetzt für den Versuch, zunächst eine Ansiedlung dieser Programmteile innerhalb RP7 zu erproben und aus der gewonnen Erfahrung ggf. zur Halbzeitbewertung oder in RP8 erfor­der­lichenfalls Konsequenzen zu ziehen.
Therefore, it would now advocate initially incorporating these sub-programmes into FP7 on a trial basis and, depending on the results, making the necessary changes after the mid-term review, or in FP8.
TildeMODEL v2018