Translation of "Erfahrung aufweisen" in English

Spieler bei uns mehr Erfahrung aufweisen, weswegen sie meinen Platz eingenommen haben.
Besides, other players have more experience and so took my place.
ParaCrawl v7.1

Die Ernennung eines Bediensteten in der nächsthöheren Laufbahngruppe kann nur im Anschluss an eine Auswahlprüfung unter den Kandidaten erfolgen, die die erforderliche Ausbildung und Erfahrung aufweisen und eine Mindestdienstzeit in ihrer Besoldungsgruppe abgeleistet haben.
A staff member may be appointed to the category immediately above only after a competitive assessment among staff members applying, who have the requisite training and experience and have completed a minimum length of service at their level.
DGT v2019

Die Ernennung eines Bediensteten in der nächsthöheren Laufbahngruppe ist nur im Anschluss an eine Auswahlprüfung unter den Kandidaten zulässig, die die erforderliche Ausbildung und Erfahrung aufweisen und eine Mindestdienstzeit in ihrer Besoldungsgruppe abgeleistet haben.
A staff member may be appointed to the category immediately above only after a competitive assessment among staff members applying, who have the requisite training and experience and have completed a minimum length of service at their level.
DGT v2019

Die Unterstützung, die Podemos bei den Wahlen und durch die Sozialen Medien bekam, hat der Partei fünf Sitze im Europaparlament eingebracht - ein überraschendes Ergebnis, wenn man bedenkt, dass die Formation weder Mittel noch Erfahrung aufweisen kann.
The electoral and online support shown for "Podemos" has allowed them to gain five seats in the European Parliament, a surprising result given their lack of resources and experience.
GlobalVoices v2018q4

Darüber hinaus ist die Ausgestaltung der Arbeitszeitregeln von grundlegendem Interesse für die Arbeitgeber- und Arbeitnehmer­organisationen, die in diesen Fragen große Sachkenntnis und Erfahrung aufweisen.
Furthermore, the way working time rules are framed is of vital importance to employer- and employee organisations, which have a wealth of expertise and experience in these matters.
TildeMODEL v2018

Diese Rolle hat zwei Seiten: zum einen müssen die Führungskräfte berufliches Fachwissen und Erfahrung aufweisen, zum anderen müssen sie generell befähigt sein, Teams zu motivieren und zu leiten.
Their role is a dual one: they must possess specialised professional knowledge and experience but also have a general ability to motivate and lead teams.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden über mehrere NRO-Partner des Europäischen Amtes für humanitäre Hilfe (ECHO) und die Internationale Förderation der Rotkreuz- und Rothalbmondgesellschaften bereitgestellt, die sich bereits in den betroffenen Gebieten befinden und mit dieser Art von Projekten Erfahrung aufweisen.
The funds will be channelled through a number of ECHO's NGO partners and the IFRC, who are already present in the affected areas and have experience of this kind of operation.
TildeMODEL v2018

Sie stellt auch ein Informations- und ggf. Aktionsangebot für jene Mitgliedstaaten dar, die keine diesbezügliche Erfahrung aufweisen.
It also constitutes an offer of information and possible action for Member States which have no experience in such matters.
TildeMODEL v2018

Sie stellt auch ein Informations- und ggf. Aktionsangebot für jene Mitgliedstaaten dar, die keine diesbezügliche Erfahrung aufweisen;
It also constitutes an offer of information and possible action for Member States which have no experience in such matters.
TildeMODEL v2018

Kvistad konterte, dass Edwards außerhalb des öffentlichen Sektors keine Erfahrung aufweisen konnte, während er den Wählern seine eigenen Managementqualifikationen betreffend Wirtschaft und Regierung in Erinnerung brachte.
Kvistad countered by pointing out Edwards' lack of experience outside of the public sector, and reminding voters of his own management background in both business and government.
WikiMatrix v1

Damit eine Botschaft ihre Zielgruppe mit der ursprünglichen Aussagekraft erreichen kann, arbeiten die ELIT Language Services zusammen mit Partnern, die internationale Erfahrung aufweisen, wissenschaftliches Wissen, Empathie und sprachliche Sensibilität mitbringen, auf dem letzten Stand der Entwicklungen sind und die Gebräuche und Traditionen der einzelnen Länder kennen.
In order for a message to reach the target audience exactly as it was conceived, ELIT Language Services recruits linguists with international experience, knowledge of current events, highly refined language/communication skills, familiarity with the traditions and practices of each region, sensitivity, and scientific knowledge.
ParaCrawl v7.1

Ich entschied mich schließlich für die Behandlung bei Moser Medical in Wien, weil sie die meiste Erfahrung aufweisen und über die beste Reputation verfügen.
I ultimately decided to undergo treatment at Moser Medical in Vienna because they have the most experience and the best reputation.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Planung von kritischen Netzen, bei denen Zuverlässigkeit und Redundanz sowie Wirtschaftlichkeit entscheidend sind, können wir umfangreiche Erfahrung aufweisen.
We also look back on extensive experience of critical communications network planning, where reliability and redundancy as well as economic feasibility are decisive.
ParaCrawl v7.1

Wer sich bei uns bewirbt und die notwendige Erfahrung aufweisen kann, darf mit einem Gehalt zwischen 40.000 und 65.000 Euro rechnen.
Whoever applies and can provide the required experience can look forward to a salary ranging between 40,000 and 65,000 Euro.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich dazu sollten Sie bereits folgende Erfahrungen und Kenntnisse aufweisen:
In addition, you should already have the following technical knowledge and professional experience:
CCAligned v1

Dieser gemeinsame Ansatz auf dem Gebiet des Rundfunks macht deutlich, daß die nationalen audiovisuellen Märkte bei aller Unterschiedlichkeit im Hinblick auf soziale und kulturelle Werte sowie geschichtliche Erfahrungen viele Gemeinsamkeiten aufweisen.
Despite the many differences between the audiovisual markets of individual Member States, this common approach to broadcasting indicates that these national markets never­theless have much in common in terms of social and cultural values and historical experience.
EUbookshop v2

Das Forschungsprogramm konzentrierte sich auch auf die Systeme in den einzelnen Mitgliedstaaten, die aufgrund der jeweiligen nationalen Besonderheiten und Erfahrungen große Unterschiede aufweisen.
The research programme also focused on the wide range of participatory practices that exist across Europe, which vary according to the particular national context as well as the particular national experiences.
EUbookshop v2

Nur Fonds, die ein nach unseren eigenen Bewertungen ausgezeichnetes Ertrags-/Risikoprofil und ein erstklassiges, erfahrenes Fondsmanagement aufweisen, werden in das Fondsangebot aufgenommen.
Only funds which, according to our own evaluation, possess an excellent risk/return profile and have first class, experienced fund management are included in the funds we offer you.
ParaCrawl v7.1

Weitere Isolierstoffgehäuseteile, welche eine geringere Entfernung zur Mittenebene der Vakuumschaltröhre aufweisen, erfahren eine geringere dielektrische Belastung und können folglich eine geringere Länge aufweisen, so dass mit einer derartig ausgebildeten Vakuumschaltröhre ein kompakter Aufbau ermöglicht ist bei gleichbleibender hoher dielektrischer Festigkeit der Vakuumschaltröhre.
Further insulating material housing parts which are closer to the center plane of the vacuum interrupter are subject to less dielectric loading and can in consequence have a shorter length, as a result of which a vacuum interrupter designed in this way allows a compact design while the dielectric strength of the vacuum interrupter remains high and constant.
EuroPat v2

In dem beschriebenen Marktumfeld gibt es in Deutschland, wahrscheinlich sogar in Europa niemanden, der im Bereich der Neukundengewinnung sowie Kundenmanagement mehr ergebnisorientierte Erfahrungen und Erfolge aufweisen kann als unser Team.
In the outlined market sphere there is probably nobody in Germany, not even in Europe, who possesses more results-oriented experience and success in the area of acquisition of new clients and customer management than our team.
CCAligned v1

Bereiche des Bauteils, die kein reaktionsfähiges Material aufweisen, erfahren dabei keine oder kaum eine Erhitzung.
In this case, regions of the device which have no reactive material experience no or hardly any heating.
EuroPat v2