Translation of "Erfahren von" in English
Wir
haben
erfahren,
dass
einige
von
ihnen
gefangen
gehalten
und
geschlagen
wurden.
We
heard
that
some
were
detained
and
beaten.
Europarl v8
Wöchentlich
erfahren
wir
von
weiteren
Morden
an
Polizisten
und
der
Zivilbevölkerung.
Every
week
we
hear
of
more
police
officers
and
civilians
murdered.
Europarl v8
Gewürzmischungen
erfahren
eine
Etikettierungsausnahme
von
2
%.
An
exception
is
made
for
mixtures
of
spices
or
herbs
constituting
less
than
2%
of
the
finished
product.
Europarl v8
Doch
die
meisten
Kinder
erfahren
nie
von
solchen
Leuten.
But
most
kids
don't
hear
about
people
like
this.
TED2020 v1
Das
Erfahren
von
Schönheit
ist
eine
Komponente
in
einer
ganzen
Serie
Darwin'scher
Anpassung.
The
experience
of
beauty
is
one
component
in
a
whole
series
of
Darwinian
adaptations.
TED2020 v1
Und
wir
erfahren
von
ähnlichen
Geschichten
weltweit.
And
we're
seeing
from
all
points
on
the
globe
similar
stories.
TED2020 v1
Den
Ort,
an
dem
Sita
festgehalten
wird,
erfahren
sie
von
Sampati.
There
were
no
sins
committed
in
the
world
by
any
of
his
people.
Wikipedia v1.0
Heute
Abend
erfahren
Hunderte
von
Leuten
etwas...
über
Nam-myoho-renge-kyo
und
Gohonzon.
Tonight
hundreds
of
people
are
learning
about
Nam-myoho-renge-kyo
and
the
Gohonzon.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
erfahren
wir
von
ihm
etwas.
Possibly
we
can
learn
something.
OpenSubtitles v2018
Mehr
erfahren
Sie
von
mir
nicht.
I
know
you
do,
but
first
we'd
like
to
ask
you
a
few
questions.
I
only
know
that
I've--
OpenSubtitles v2018
Wenn
Farr
hinter
Gittern
ist,
erfahren
wir
mehr
von
ihm.
Well,
we
are
gonna
know
a
lot
more
when
we've
got
Farr
locked
up.
OpenSubtitles v2018
Wir
erfahren
von
Marthy,
wie's
sich
abgespielt
hat,
aber
erst
später.
Marthy
will
tell
us
what
happened
at
a
later
time.
OpenSubtitles v2018
Sollen
alle
erfahren,
dass
ich
von
Idioten
aufs
Kreuz
gelegt
wurde?
Think
I
want
the
world
to
know
I
got
suckered
By
a
bunch
of
idiots?
OpenSubtitles v2018
Sie
muss
von
dem
Video
mit
Ligier
erfahren
und
von
Papas
Arbeit.
About
what
we
saw
in
the
house
and
the
video
of
Ligier
and
Dad.
OpenSubtitles v2018
Gerade
erfahren
wir
von
der
Polizei,
dass
die
Gecko-Brüder
entkamen.
Right
now
we
are
hearing
from
police
chatter
that
the
Geckos
did,
in
fact,
escape.
OpenSubtitles v2018
Auf
dieser
Kassette
erfahren
Sie
von
einem
wichtigen
Element,
das
Sie
benötigen.
This
tape
will
explain
one
of
the
most
crucial
elements
that
you
will
need.
OpenSubtitles v2018
Wir
erfahren
von
Kimmies
Existenz,
und
am
nächsten
Tag
sucht
jemand
sie.
The
day
after
we
find
out
that
Kimmie
is
alive
-
-
Others
also
start
to
look
for
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
erfahren
gar
nichts
von
uns.
You
get
nothing
from
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
was
wäre,
erfahren
Sie
es
von
mir.
I'd
tell
you
if
something
was
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ja,
soll
sie
es
aus
den
Nachrichten
erfahren
oder
von
mir?
Yeah,
you
think
she'd
like
to
hear
that
on
the
news
or
return
my
call?
OpenSubtitles v2018
Er
und
seine
Männer
erfahren
von
Deals.
Him
and
his
men
get
word
of
deals.
OpenSubtitles v2018
Was
haben
Sie
erfahren,
von
unserer
Anwältin?
REESE:
What
else
did
you
find
out
about
our
lawyer?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
erfahren,
dass
ich
von
Muslimen
adoptiert
wurde.
I
just
found
out
I'm
adopted
by
muslims.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Janina
und
Andrzej
verhaftet
und
erfahren
sicher
auch
von
der
Wohnung.
They've
arrested
Janina
and
Andrzej.
They're
bound
to
find
out
about
this
place
too.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
erfahren,
eine
Menge
von
Mama
und
Papa.
We
did
learn
a
lot
from
Mom
and
Dad.
OpenSubtitles v2018