Translation of "Erfahren durfte" in English

Und dies hier ist das beste Geheimnis, das ich je erfahren durfte.
And this is the best secret I've ever experienced.
TED2020 v1

Ich freue mich, dass ich das erfahren durfte und Stereotype abbauen konnte.
I am glad of this experience, which allowed me to see beyond the stereotypes.
ParaCrawl v7.1

Und was war jenes Interessante, das er erst um Mitternacht erfahren durfte?
And what was this interesting thing he would be allowed to hear at midnight?
ParaCrawl v7.1

Ich glaube es, weil ich es in meinem eigenen Leben erfahren durfte.
I do because I experienced it in my own life.
ParaCrawl v7.1

Ich habe gesehen, wie er sich gefreut hat, als er diese Leistung erfahren durfte.
I have seen how pleased he was that he was able to benefit from this.
Europarl v8

Aber da gibt es noch ein starkes Gefühl, das ich als Schauspieler oft erfahren durfte.
But there's another powerful feeling that I've also been lucky to experience a lot as an actor.
TED2020 v1

Ich versteh nicht, was da drin losgewesen sein könnte, das ich nicht erfahren durfte.
I can't imagine what was going on in there that he couldn't tell me.
OpenSubtitles v2018

Die Frau des Kochs blieb definitiv gesund, wie ich viele Jahre später erfahren durfte.
Several years later I heard that that the chef's wife had stayed healthy.
ParaCrawl v7.1

Ich bin so dankbar, dass ich das alles mit euch zusammen erfahren durfte!
I feel so grateful that I experienced this with you all!
ParaCrawl v7.1

So ist dieser Bericht das Ergebnis unserer Zusammenarbeit und des hervorragenden Miteinanders, das ich erfahren durfte.
This report is the result of the collaboration and excellent cooperation I had.
Europarl v8

Außerdem möchte ich den Vertretern der Kommission für ihre ausgezeichnete Zusammenarbeit danken, die ich seit Beginn des Århus-Prozesses im Jahr 2000 erfahren durfte.
Similarly, I would like to thank the Commission’s representatives for their excellent levels of cooperation, which I have enjoyed throughout the entire Aarhus process since it began in 2000.
Europarl v8

Apropos, vielen Dank, dass ich jetzt erfahren durfte, dass unser vorheriger Plan warten auf ein Wunder war.
Thank you, by the way, for never telling me that our former plan was magic.
OpenSubtitles v2018

Niemand durfte erfahren, dass nicht er hinter dem Essen stand, der Marke Chef Holden Foods.
No one could know that he wasn't the chef behind the restaurant.
OpenSubtitles v2018

Und manchmal, wie auch Ryan Shay erfahren durfte, überraschen uns auch die "Unperfekten".
And sometimes, as Ryan Shay was learning the scrappy ones will surprise you.
OpenSubtitles v2018

Nichtsdestoweniger sehen wir dieser Aufgabe vertrauensvoll entgegen, da die Bedeutung dieser verschiedenen Themen nach meinem Gefühl auch von allen Mitgliedstaaten erkannt wird, und das bedeutet, daß man in jedem Falle mit einigem Vertrauen einer Mitarbeit seitens der Mitglied staaten entgegensehen darf, wie sie auch unser Vorgänger in der Präsidentschaft, Luxemburg, erfahren durfte.
Fifthly, we think it very important that the European Community and European Political Cooperation take action to safeguard minority rights, the linguistic, ethnic, national and religious rights of minorities, and to create a mote secure legal framework for this.
EUbookshop v2

Mein Ehemann starb 2004, mit 27 Jahren an Krebs, also fühlte ich mich verwirrt, aber gesegnet, daß ich das hier erfahren durfte.
My spouse of twenty-seven years had died from cancer in 2004, so I felt confused, but blessed, to have experienced this.
ParaCrawl v7.1

Daß ich erfahren durfte, was Vaterschaft heißt und daß so das Wort von Gott dem Vater von innen her verständlich wurde, von der menschlichen Erfahrung her mir sich der Zugang öffnete zu dem großen und gütigen Vater im Himmel.
Yes, I thank God because I have been able to experience what "family" means; I have been able to experience what "fatherhood" means, so that the words about God as Father were made understandable to me from within; on the basis of human experience, access was opened to me to the great and benevolent Father who is in Heaven.
ParaCrawl v7.1

Klasse, das schöne Konzert der Kinder, das auch von zahlreichen Eltern besucht wurde, waren weitere schöne und wichtige Eindrücke, die ich bei meinem Besuch erfahren durfte.
The loving way the art teacher interacted with the children from third grade, the beautiful concert the children gave, which was attended by many parents, were further beautiful and important impressions that I experienced during my visit.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt möchte sie Ausdruck des Dankes sein für Führung und Geleit, die ich selber durch ihn erfahren durfte.
Not least I would like to express with it the thanks for guidance and companionship, which I was allowed to experience by him.
ParaCrawl v7.1

Hilfsbereitschaft wird hier groß geschrieben wie ich bei meinem "Platten" am Auto am eigenen Leib erfahren durfte.
Helpfulness is important here as I was able to experience at first hand in my "plates" on the car.
ParaCrawl v7.1

In der Zeit v on 2000 bis 2004 erlebte ich eine bereichernde Zeit als Mitarbeiter von Creo/Kodak in Vancouver, Kanada, wo ich Einiges über die tragende Rolle der Kultur in einem innovationsgetriebenen Unternehmen erfahren durfte.
From 2000 - 2004, I had an enriching experience while contracting for Creo/Kodak in Vancouver, Canada where I was exposed to the critical role of culture in an innovation -driven organization .
ParaCrawl v7.1

Diese organisierte sich um das Zentrum, dass das für die Systemstabilisierung so unersetzliche Alltagsbewusstsein unter keinen Umständen jene Tatsachen und Informationen erfahren durfte, die in ihm das erwünschte Bild des historischen Optimums hätten zerstören können.11 Diese Politik war zunächst auf eine für sie günstige sozialpsychologische Situation angewiesen,
It organized around the center, that the so irreplaceable everyday consciousness for the system stabilization could experience under no circumstances those facts and informations, that could have destroyed in it the desired image of the historical optimum[11] .
ParaCrawl v7.1

Es war eine sehr interessante Arbeit und ich bin froh, dass ich dies in meinem Leben erfahren durfte.
The job was highly interesting and I am glad that I could make this experience.
ParaCrawl v7.1

Ich dankte der Kosmischen Mutter und MeiMei, daß ich das nun bis in alle Tiefe erfahren und durchfühlen durfte*.
I thanked the ‘Great Mother’ and MeiMei, that I was able to in all depths have realised and experienced* this.
ParaCrawl v7.1