Translation of "Erfahren durfte" in English
Und
dies
hier
ist
das
beste
Geheimnis,
das
ich
je
erfahren
durfte.
And
this
is
the
best
secret
I've
ever
experienced.
TED2020 v1
Ich
freue
mich,
dass
ich
das
erfahren
durfte
und
Stereotype
abbauen
konnte.
I
am
glad
of
this
experience,
which
allowed
me
to
see
beyond
the
stereotypes.
ParaCrawl v7.1
Und
was
war
jenes
Interessante,
das
er
erst
um
Mitternacht
erfahren
durfte?
And
what
was
this
interesting
thing
he
would
be
allowed
to
hear
at
midnight?
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
es,
weil
ich
es
in
meinem
eigenen
Leben
erfahren
durfte.
I
do
because
I
experienced
it
in
my
own
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gesehen,
wie
er
sich
gefreut
hat,
als
er
diese
Leistung
erfahren
durfte.
I
have
seen
how
pleased
he
was
that
he
was
able
to
benefit
from
this.
Europarl v8
Aber
da
gibt
es
noch
ein
starkes
Gefühl,
das
ich
als
Schauspieler
oft
erfahren
durfte.
But
there's
another
powerful
feeling
that
I've
also
been
lucky
to
experience
a
lot
as
an
actor.
TED2020 v1
Ich
versteh
nicht,
was
da
drin
losgewesen
sein
könnte,
das
ich
nicht
erfahren
durfte.
I
can't
imagine
what
was
going
on
in
there
that
he
couldn't
tell
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
des
Kochs
blieb
definitiv
gesund,
wie
ich
viele
Jahre
später
erfahren
durfte.
Several
years
later
I
heard
that
that
the
chef's
wife
had
stayed
healthy.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
so
dankbar,
dass
ich
das
alles
mit
euch
zusammen
erfahren
durfte!
I
feel
so
grateful
that
I
experienced
this
with
you
all!
ParaCrawl v7.1
So
ist
dieser
Bericht
das
Ergebnis
unserer
Zusammenarbeit
und
des
hervorragenden
Miteinanders,
das
ich
erfahren
durfte.
This
report
is
the
result
of
the
collaboration
and
excellent
cooperation
I
had.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
den
Vertretern
der
Kommission
für
ihre
ausgezeichnete
Zusammenarbeit
danken,
die
ich
seit
Beginn
des
Århus-Prozesses
im
Jahr
2000
erfahren
durfte.
Similarly,
I
would
like
to
thank
the
Commission’s
representatives
for
their
excellent
levels
of
cooperation,
which
I
have
enjoyed
throughout
the
entire
Aarhus
process
since
it
began
in
2000.
Europarl v8
Apropos,
vielen
Dank,
dass
ich
jetzt
erfahren
durfte,
dass
unser
vorheriger
Plan
warten
auf
ein
Wunder
war.
Thank
you,
by
the
way,
for
never
telling
me
that
our
former
plan
was
magic.
OpenSubtitles v2018
Niemand
durfte
erfahren,
dass
nicht
er
hinter
dem
Essen
stand,
der
Marke
Chef
Holden
Foods.
No
one
could
know
that
he
wasn't
the
chef
behind
the
restaurant.
OpenSubtitles v2018
Und
manchmal,
wie
auch
Ryan
Shay
erfahren
durfte,
überraschen
uns
auch
die
"Unperfekten".
And
sometimes,
as
Ryan
Shay
was
learning
the
scrappy
ones
will
surprise
you.
OpenSubtitles v2018
Nichtsdestoweniger
sehen
wir
dieser
Aufgabe
vertrauensvoll
entgegen,
da
die
Bedeutung
dieser
verschiedenen
Themen
nach
meinem
Gefühl
auch
von
allen
Mitgliedstaaten
erkannt
wird,
und
das
bedeutet,
daß
man
in
jedem
Falle
mit
einigem
Vertrauen
einer
Mitarbeit
seitens
der
Mitglied
staaten
entgegensehen
darf,
wie
sie
auch
unser
Vorgänger
in
der
Präsidentschaft,
Luxemburg,
erfahren
durfte.
Fifthly,
we
think
it
very
important
that
the
European
Community
and
European
Political
Cooperation
take
action
to
safeguard
minority
rights,
the
linguistic,
ethnic,
national
and
religious
rights
of
minorities,
and
to
create
a
mote
secure
legal
framework
for
this.
EUbookshop v2
Mein
Ehemann
starb
2004,
mit
27
Jahren
an
Krebs,
also
fühlte
ich
mich
verwirrt,
aber
gesegnet,
daß
ich
das
hier
erfahren
durfte.
My
spouse
of
twenty-seven
years
had
died
from
cancer
in
2004,
so
I
felt
confused,
but
blessed,
to
have
experienced
this.
ParaCrawl v7.1
Daß
ich
erfahren
durfte,
was
Vaterschaft
heißt
und
daß
so
das
Wort
von
Gott
dem
Vater
von
innen
her
verständlich
wurde,
von
der
menschlichen
Erfahrung
her
mir
sich
der
Zugang
öffnete
zu
dem
großen
und
gütigen
Vater
im
Himmel.
Yes,
I
thank
God
because
I
have
been
able
to
experience
what
"family"
means;
I
have
been
able
to
experience
what
"fatherhood"
means,
so
that
the
words
about
God
as
Father
were
made
understandable
to
me
from
within;
on
the
basis
of
human
experience,
access
was
opened
to
me
to
the
great
and
benevolent
Father
who
is
in
Heaven.
ParaCrawl v7.1
Klasse,
das
schöne
Konzert
der
Kinder,
das
auch
von
zahlreichen
Eltern
besucht
wurde,
waren
weitere
schöne
und
wichtige
Eindrücke,
die
ich
bei
meinem
Besuch
erfahren
durfte.
The
loving
way
the
art
teacher
interacted
with
the
children
from
third
grade,
the
beautiful
concert
the
children
gave,
which
was
attended
by
many
parents,
were
further
beautiful
and
important
impressions
that
I
experienced
during
my
visit.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
möchte
sie
Ausdruck
des
Dankes
sein
für
Führung
und
Geleit,
die
ich
selber
durch
ihn
erfahren
durfte.
Not
least
I
would
like
to
express
with
it
the
thanks
for
guidance
and
companionship,
which
I
was
allowed
to
experience
by
him.
ParaCrawl v7.1
Hilfsbereitschaft
wird
hier
groß
geschrieben
wie
ich
bei
meinem
"Platten"
am
Auto
am
eigenen
Leib
erfahren
durfte.
Helpfulness
is
important
here
as
I
was
able
to
experience
at
first
hand
in
my
"plates"
on
the
car.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zeit
v
on
2000
bis
2004
erlebte
ich
eine
bereichernde
Zeit
als
Mitarbeiter
von
Creo/Kodak
in
Vancouver,
Kanada,
wo
ich
Einiges
über
die
tragende
Rolle
der
Kultur
in
einem
innovationsgetriebenen
Unternehmen
erfahren
durfte.
From
2000
-
2004,
I
had
an
enriching
experience
while
contracting
for
Creo/Kodak
in
Vancouver,
Canada
where
I
was
exposed
to
the
critical
role
of
culture
in
an
innovation
-driven
organization
.
ParaCrawl v7.1
Diese
organisierte
sich
um
das
Zentrum,
dass
das
für
die
Systemstabilisierung
so
unersetzliche
Alltagsbewusstsein
unter
keinen
Umständen
jene
Tatsachen
und
Informationen
erfahren
durfte,
die
in
ihm
das
erwünschte
Bild
des
historischen
Optimums
hätten
zerstören
können.11
Diese
Politik
war
zunächst
auf
eine
für
sie
günstige
sozialpsychologische
Situation
angewiesen,
It
organized
around
the
center,
that
the
so
irreplaceable
everyday
consciousness
for
the
system
stabilization
could
experience
under
no
circumstances
those
facts
and
informations,
that
could
have
destroyed
in
it
the
desired
image
of
the
historical
optimum[11]
.
ParaCrawl v7.1
Es
war
eine
sehr
interessante
Arbeit
und
ich
bin
froh,
dass
ich
dies
in
meinem
Leben
erfahren
durfte.
The
job
was
highly
interesting
and
I
am
glad
that
I
could
make
this
experience.
ParaCrawl v7.1
Ich
dankte
der
Kosmischen
Mutter
und
MeiMei,
daß
ich
das
nun
bis
in
alle
Tiefe
erfahren
und
durchfühlen
durfte*.
I
thanked
the
‘Great
Mother’
and
MeiMei,
that
I
was
able
to
in
all
depths
have
realised
and
experienced*
this.
ParaCrawl v7.1