Translation of "Erfahren darin" in English
Darin
erfahren
Sie,
wie
man
Signale
vom
RSI
liest
und
filtert.
In
it,
you
will
learn
how
to
read
and
filter
signals
provided
by
the
RSI.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
darin,
komplexe
Probleme
auf
einfache
und
direkte
Weise
zu
erklären?
Experienced
in
explaining
complex
issues
to
people
in
simple,
direct
terms?
ParaCrawl v7.1
Darin
erfahren
Studierende
auch
mehr
über
ihre
Pflichtveranstaltungen.
They
also
give
students
more
information
about
their
compulsory
courses.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie
darin,
wie
Sie
spezifische
Strategische
Herausforderungen
erfolgreich
meistern.
Learn
how
to
successfully
meet
specific
strategic
challenges.
CCAligned v1
Außerdem
erfahren
Sie
darin
mehr
zu
Geschichte,
Forschungsschwerpunkten
und
aktuellen
Erfolgen.
Here
you
can
also
learn
more
about
the
university's
history,
research
emphases
and
current
successes.
ParaCrawl v7.1
Der
Stadtraum
wird
so
gestaltet,
dass
man
interessant
Raumerlebnis
darin
erfahren
kann.
The
city
area
was
designed
so
that
interesting
space
experiences
could
be
experienced.
ParaCrawl v7.1
Darin
erfahren
Sie
alles
über
aktuelle
Fronius-Aktivitäten
sowie
über
generelle
Neuigkeiten
der
Branche.
In
it,
you
will
find
out
everything
about
the
latest
Fronius
activities,
as
well
as
about
general
industry
news.
ParaCrawl v7.1
Darin
erfahren
Sie
die
Antworten
auf
Fragen
wie:
In
it,
you
will
find
answers
to
questions
such
as:
ParaCrawl v7.1
Das,
was
wir
darin
erfahren,
können
wir
ruhig
auch
in
der
Zeitung
nachlesen.
I
have
the
feeling
they
are
just
another
compulsory
exercise
we
have
to
perform.
Europarl v8
Unsere
Teams
sind
mehrsprachig
und
erfahren
darin,
den
Ansprüchen
unserer
Kunden
in
ganz
Europa
entgegenzukommen.
Our
teams
are
multi-lingual,
and
have
been
trained
to
meet
clients'
geographic
and
cultural
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
maronfarbige
Frau
ist
so
erfahren
darin
die
blonde
Puppe
mit
Spielzeugen
gleichzeitig
zu
ficken.
The
chestnut
woman
is
so
skilled
at
fucking
the
blonde
dolls
with
toys,
same
time.
ParaCrawl v7.1
Sweet
Seeds'
Züchter
sind
erfahren
darin
süße
Aromen
in
ihren
Sorten
zu
etablieren.
The
breeders
of
Sweet
Seeds
are
experienced
in
establishing
sweet
flavours
in
their
strains.
ParaCrawl v7.1
Und
so
er
es
nicht
ergreift,
wird
Ungebundenheit
[nibbuti]
genau
darin
erfahren.
And
as
he
is
not
grasping
at
it,
unbinding
[nibbuti]
is
experienced
right
within.
ParaCrawl v7.1
So
wurden
Designer
sehr
erfahren
darin,
neue
Schnittstellen
zu
entwerfen,
mit
denen
man
Kenngrößen
beeinflussen
kann,
während
man
anderes
erledigt,
wie
etwa
ein
Foto
zu
schießen
und
Bildschärfe
oder
Blende
zu
ändern.
And
so
designers
have
become
very
adept
at
creating
interfaces
that
allow
you
to
manipulate
parameters
while
you're
attending
to
other
things,
such
as
taking
a
photograph
and
changing
the
focus
or
the
aperture.
TED2020 v1
Aber
ich
wollte
mehr
über
die
Bibel
und
mein
Erbe
erfahren,
indem
ich
darin
eintauchte
und
versuchte,
es
zu
leben
und
mich
darin
zu
versenken.
But
I
decided
to
learn
about
the
Bible
and
my
heritage
by
actually
diving
in
and
trying
to
live
it
and
immerse
myself
in
it.
TED2020 v1
Der
einzige
Weg
seine
geistige
Gesundheit,
inmitten
all
der
Unsicherheit,
zu
erhalten
und
Glück
zu
erfahren,
liegt
darin,
die
Balance
zu
bewahren
und
eine
Perspektive
im
Leben.
Now,
the
only
way
to
maintain
sanity
and
achieve
happiness
in
the
midst
of
this
uncertainty
is
to
keep
balance
and
perspective
in
life.
TED2020 v1
Infolgedessen
ist
es
überaus
schwierig,
die
richtigen
Schlussfolgerungen
zu
ziehen,
und
die
einzige
Möglichkeit,
mehr
zu
erfahren,
liegt
darin,
Zeugen
dazu
zu
bewegen,
Korruptionsdelikte
anzuzeigen.
Consequently,
it
is
very
difficult
to
draw
the
right
conclusions
and
the
only
way
in
order
to
know
more
is
to
convince
witnesses
to
report
corruption
cases.
TildeMODEL v2018
Du
bist
eine
gerissene
und
böse
Frau,
Isabel,
und
erfahren
darin
andere
Menschen
zu
verwirren.
You're
a
shrewd
and
evil
woman,
adept
at
twisting
people's
minds.
OpenSubtitles v2018
Er
gab
an,
dass
er
erfahren
darin
sei,
Psychopathen
aufzusammeln,
die
versuchen
"durchzukommen".
He
claimed
to
be
experienced
at
picking
out
psychopaths
who
were
trying
to
"pass."
OpenSubtitles v2018
Diese
Strafanzeige
wurde
am
16.
Januar
dieses
Jahres
erstattet,
und
wir
erwarten,
daß
die
portugiesischen
Behörden
die
erforderlichen
Untersuchungen
einleiten,
um
insbesondere
zu
erfahren,
wer
darin
verwickelt
war,
wer
davon
profitierte
wer
aus
diesen
betrügerischen
Operationen
Gewinn
erzielte.
Criminal
proceedings
were
started
on
16
January
this
year
and
we
are
waiting
for
the
Portuguese
authorities
to
carry
out
the
necessary
investigations,
in
particular
to
find
out
who
was
involved
in
these
fraudulent
operations,
and
who
profited
or
benefitted
from
them.
EUbookshop v2
Downloaden
Sie
unsere
PDF-Broschüre
über
die
PROVAMED®
-Produkte
und
erfahren
Sie
darin
mehr
über
die
Vorteile
und
Funktionen.
Download
our
PDF
brochure
on
the
PROVAMED®
products
and
learn
about
the
advantages
and
features.
CCAligned v1
Die
schöne
Einheit,
die
sie
darin
erfahren,
ist
die
tiefste
Wahrheit
über
die
Beziehung
zwischen
Gott
und
jedem
Glaubenden.
The
beautiful
union
that
is
their
experience
is
the
deepest
truth
about
the
relationship
between
God
and
every
believer.
ParaCrawl v7.1