Translation of "Erfüllung der aufgaben" in English
Ich
wünsche
ihr
viel
Erfolg
bei
der
Erfüllung
der
ihr
anvertrauten
Aufgaben.
I
would
like
to
wish
her
every
success
in
performing
the
duties
which
have
been
entrusted
to
her.
Europarl v8
Ich
wünsche
ihm
viel
Erfolg
bei
der
Erfüllung
der
ihm
anvertrauten
Aufgaben.
I
would
like
to
wish
him
every
success
in
performing
the
duties
which
are
entrusted
to
him.
Europarl v8
Die
Charta
stärkt
auch
die
Handlungsfähigkeit
der
OSZE
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
The
Charter
will
also
strengthen
the
OSCE'
s
ability
to
fulfil
its
functions
attend
to
its
duties.
Europarl v8
Der
Assoziationsrat
wird
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
vom
Assoziationsausschuss
unterstützt.
The
Association
Council
shall
be
assisted
in
carrying
out
its
duties
by
the
Association
Committee.
DGT v2019
Dem
Parlament
gegenüber
sollte
jährlich
Rechenschaft
über
die
Erfüllung
der
Aufgaben
abgelegt
werden.
Account
to
Parliament
annually
for
the
stewardship
of
the
remit.
Europarl v8
Sie
zählen
zu
den
natürlichen
Partnern
der
EU
bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgaben.
They
are
therefore
natural
partners
for
the
EU
in
fulfilling
these
tasks.
Europarl v8
Sie
ist
nicht
das
Ende,
sie
ist
nicht
die
Erfüllung
der
Aufgaben.
It
is
not
the
end;
the
tasks
have
not
been
completed.
Europarl v8
Das
Europäische
Institut
für
Gleichstellungsfragen
würde
sie
bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgaben
unterstützen.
The
European
Gender
Equality
Institute
would
help
them
fulfil
this
task.
Europarl v8
Das
Sekretariat
unterstützt
den
Leiter
bei
der
Erfüllung
der
Aufgaben
des
Leiters.
The
Secretariat
shall
assist
the
Head
in
fulfilling
the
tasks
of
the
Head.
DGT v2019
Der
Ausschuss
sollte
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
unabhängig
handeln.
The
Board
should
be
represented
by
its
Chair.
DGT v2019
Bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
nimmt
der
Koordinierungsbeamte
Anweisungen
nur
vom
Exekutivdirektor
entgegen.
In
discharging
his
or
her
duties,
the
coordinating
officer
shall
take
instructions
only
from
the
Executive
Director.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Datenschutzausschuss
sollte
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
unabhängig
handeln.
The
European
Data
Protection
Board
should
act
independently
when
exercising
its
tasks.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
von
der
Erfüllung
der
Aufgaben
unterrichtet.
The
completion
of
tasks
will
be
notified
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Erfüllung
der
Aufgaben
des
Amtes
schließt
insbesondere
Folgendes
ein:
Tasks
performed
by
the
Office
shall
include
the
following:
TildeMODEL v2018
Sie
werden
nach
Erfüllung
der
Aufgaben
aufgelöst.
They
shall
be
disbanded
as
soon
as
these
tasks
have
been
fulfilled.
DGT v2019
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wird
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
von
Europol
unterstützt.
Europol
shall
assist
the
Joint
Supervisory
Body
in
the
performance
of
the
latter’s
tasks.
DGT v2019
Das
Sekretariat
unterstützt
den
Leiter
des
ESVK
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben.
The
Secretariat
shall
assist
the
Head
of
the
ESDC
in
fulfilling
his
tasks.
DGT v2019
Dieser
Informationsaustausch
muss
der
Erfüllung
der
aufsichtsrechtlichen
Aufgaben
dieser
Behörden
oder
Stellen
dienen.
Such
exchange
of
information
must
be
intended
for
the
performance
of
the
supervisory
task
of
those
authorities
or
bodies.
DGT v2019
Dieser
Informationsaustausch
dient
der
Erfüllung
der
aufsichtsrechtlichen
Aufgaben
dieser
Behörden
oder
Stellen.
Such
exchange
of
information
shall
be
intended
for
the
performance
of
the
supervisory
task
of
those
authorities
or
bodies.
DGT v2019
Die
ESZB-PKI
unterstützt
indirekt
die
Erfüllung
der
Aufgaben
des
ESZB
und
des
Eurosystems.
The
ESCB-PKI
indirectly
supports
the
performance
of
ESCB
and
Eurosystem
tasks.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
unterstützen.
The
Commission
will
help
the
Member
States
to
perform
their
duties.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Frauen
bei
der
Erfüllung
dieser
Aufgaben
verdient
Anerkennung.
Women's
role
in
this
work
deserves
recognition.
TildeMODEL v2018
Er
ist
bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
unabhängig
und
gegenüber
dem
Verwaltungsrat
rechenschaftspflichtig.
He/she
shall
perform
his/her
tasks
with
independence,
and
shall
be
accountable
to
the
Governing
Board.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
frei
sein
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben.
They
must
be
free
to
discharge
their
duties.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
kann
sich
die
EUA
auf
folgendes
stützen:
A
number
of
major
building
blocks
are
required
to
enable
the
tasks
of
the
EEA
to
be
carried
out:
TildeMODEL v2018
Und
dieser
Ausschuss
wird
sich
nicht
von
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
ablenken
lassen.
And
this
committee
will
not
be
distracted
from
fulfilling
its
purpose.
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Erfüllung
der
Petersberg-Aufgaben
muß
gewährleistet
sein.
We
cannot
build
up
an
expensive
parallel
structure.
Europarl v8
Bei
der
Erfüllung
seiner
Aufgaben
wird
er
von
zwei
Ad-hoc-Fachgrup-pen
unterstützt:
This
Subcommittee,
which
was
set
up
by
the
PREST
Group,
had
its
terms
of
reference
amended
by
CREST
on
17
April
1975.
EUbookshop v2