Translation of "Ereignisse nach dem bilanzstichtag" in English
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag.
There
were
no
significant
events
after
the
balance
sheet
date.
CCAligned v1
Wesentliche
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
sind
bis
zur
Veröffentlichung
dieses
Zwischenberichts
nicht
eingetreten.
No
material
events
occurred
between
the
balance
sheet
date
and
the
publication
of
this
Interim
Report.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
u.
a.
für
Artikel
3
c
der
Leitlinie
EZB/2010/20
in
Bezug
auf
Bilanz
beeinflussende
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
wonach
bei
der
Bewertung
von
Aktiva
und
Passiva
Sachverhalte
berücksichtigt
werden,
die
am
Bilanzstichtag
objektiv
bestanden,
jedoch
erst
zwischen
dem
Bilanzstichtag
und
der
Feststellung
des
Jahresabschlusses
durch
die
zuständigen
Gremien
bekannt
werden.
This
applies,
inter
alia,
to
Article
3(c)
of
Guideline
ECB/2010/20
in
relation
to
post-balance
sheet
events,
which
provides
that
assets
and
liabilities
are
adjusted
for
events
that
occur
between
the
annual
balance
sheet
date
and
the
date
on
which
the
financial
statements
are
approved
by
the
relevant
bodies
if
they
affect
the
condition
of
assets
or
liabilities
at
the
balance
sheet
date.
DGT v2019
In
Bezug
auf
den
Jahresabschluss
der
EZB
ist
klarzustellen,
dass
Bilanz
beeinflussende
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
nur
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
der
Abschluss
zur
Veröffentlichung
genehmigt
wird,
zu
berücksichtigen
sind,
d.
h.
dem
Tag,
an
dem
das
Direktorium
die
Vorlage
des
Jahresabschlusses
der
EZB
an
den
EZB-Rat
zur
Verabschiedung
genehmigt.
It
needs
to
be
clarified
for
the
ECB’s
annual
accounts
that
post-balance
sheet
events
should
only
be
taken
into
account
until
the
date
when
the
financial
statements
are
authorised
for
issue,
i.e.
the
date
on
which
the
Executive
Board
authorises
the
submission
of
the
ECB’s
annual
accounts
to
the
Governing
Council
for
approval.
DGT v2019
Abweichend
von
Artikel
3
c
Satz
1
der
Leitlinie
EZB/2010/20
sind
Bilanz
beeinflussende
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
nur
bis
zu
dem
Tag
zu
berücksichtigen,
an
dem
das
Direktorium
die
Vorlage
des
Jahresabschlusses
der
EZB
an
den
EZB-Rat
zur
Verabschiedung
genehmigt.“
In
derogation
from
the
first
sentence
of
Article
3(c)
of
Guideline
ECB/2010/20,
post-balance
sheet
events
shall
only
be
taken
into
account
until
the
date
on
which
the
Executive
Board
authorises
the
submission
of
the
ECB’s
annual
accounts
to
the
Governing
Council
for
approval.’.
DGT v2019
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
die
zusätzliche
Angaben
oder
eine
Anpassung
der
Finanzausweise
zum
31.
Dezember
2005
erfordern
würden.
There
have
been
no
material
post-balance
sheet
events,
which
would
require
disclosure
or
adjustment
to
the
financial
statements
as
at
December
31,
2005.
EUbookshop v2
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
die
zusätzliche
Angaben
oder
eine
Anpassung
der
Finanzausweise
zum
31.
Dezember
2009
erfordern
könnten.
There
have
been
no
material
post
balance
sheet
events
which
could
require
disclosure
or
adjustment
to
the
31
December
2009
financial
statements.
EUbookshop v2
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
die
einen
zusätzlichen
Ausweis
in
den
Finanzausweisen
zum
31.
Dezember
2009
oder
deren
Anpassung
erfordern
würden.
There
have
been
no
material
events
after
the
balance
sheet
date
that
would
require
adjustment
of,
or
disclosure
in,
the
Financial
Statements
as
at
31
December
2009.
EUbookshop v2
Anmerkung
U
—
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
mit
den
Anschaffungskosten
bewertet,
da
die
Titel
bis
zu
ihrer
Endfälligkeit
gehalten
werden
sollen.
Note
U
—
Events
occurring
after
the
balance
sheet
date
price
or,
in
the
case
of
new
operations,
at
the
purchase
price,
the
intention
being
to
keep
these
securities
until
final
maturity.
EUbookshop v2
Diese
Entwicklung
ist
im
wesentlichen
durch
bedeutende
Ereignisse
bedingt,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
insbesondere
durch
in
Konkurs
gegangene
Unternehmen
und
durch
eine
Rückstellung
für
den
Nachtragshaushaltsplan
eingetreten
sind.
This
development
is
essentially
due
to
several
important
events
which
occurred
after
the
balance-sheet
date,
notably
among
defaulting
debtors,
and
to
an
additional
budget
provision.
EUbookshop v2
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
die
zusätzliche
Angaben
oder
eine
Anpassung
der
Finanzausweise
zum
31.
Dezember
2006
erfordern
würden.
There
have
been
no
material
post
balance
sheet
events
which
would
require
disclosure
or
adjustment
to
the
31
December
2006
financial
statements.
EUbookshop v2
Es
gab
keine
wesentlichen
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag,
die
zusätzliche
Angaben
oder
eine
Anpassung
der
Finanzausweise
zum
31.
Dezember
2009
erfordern
würden.
There
have
been
no
material
post-balance
sheet
events,
which
would
require
disclosure
or
adjustment
to
the
financial
statements
as
at
31
December
2009.
EUbookshop v2
Weiter
gibt
es
auch
einen
Überblick
über
die
latenten
Steueraktiven
und
-verpflichtungen
und
letztlich
über
die
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag.
It
also
includes
an
overview
of
the
balance-sheet
related
deferred
tax
assets
and
liabilities
and
then
significant
events
occurring
after
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Ereignisse
nach
dem
Ende
der
Berichtsperiode
werden
im
Anhang,
Ziffer
36
"Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag"
erläutert.
Significant
events
after
the
end
of
the
reporting
period
are
explained
in
the
Notes,
Note
36
"Events
after
the
reporting
period."
ParaCrawl v7.1
Der
Anhang
muss
alle
wichtigen
Ereignisse,
die
nach
dem
Bilanzstichtag
stattgefunden
haben,
enthalten,
was
eine
große
Neuerung
darstellt.
The
notes
to
the
accounts
must
indicate
the
important
events
occurring
after
the
date
of
the
balance
sheet,
which
is
a
new
development.
ParaCrawl v7.1
Es
liegen
keine
Erkenntnisse
über
wesentliche
Ereignisse
nach
dem
Bilanzstichtag
vor,
die
zu
einer
anderen
Beurteilung
der
Vermögens-,
Finanz-
und
Ertragslage
des
Unternehmens
führen
würden.
There
are
no
events
which
have
occurred
after
the
balance
sheet
date,
of
which
the
directors
have
knowledge,
which
would
result
in
a
different
assessment
of
the
Company’s
net
assets,
results
of
operation
and
financial
position.
ParaCrawl v7.1
Die
berücksichtigten
Nachweise
sollten
alle
zusätzlichen
Hinweise
umfassen,
die
sich
aufgrund
von
Ereignissen
nach
dem
Bilanzstichtag
ergeben.
The
evidence
considered
should
include
any
additional
evidence
provided
by
events
after
the
balance-sheet
date.
DGT v2019
Die
folgenden
Grundsätze
kamen
zur
Anwendung:
Bilanzwahrheit/Bilanzklarheit,
Bilanzvorsicht,
Berücksichtigung
von
Ereignissen
nach
dem
Bilanzstichtag,
Wesentlichkeit,
Periodenabgrenzung,
Unternehmensfortführung,
Stetigkeit
und
Vergleichbarkeit.
The
following
accounting
principles
have
been
applied:
economic
reality
and
transparency,
prudence,
recognition
of
post-balance-sheet
events,
materiality,
the
accruals
principle,
going
concern,
consistency
and
comparability.
EUbookshop v2
Die
im
Zusammenhang
mit
der
ATOMIC
Austria
GmbH
durchgeführte
Transaktion
wurde
bereits
im
Geschäfts-bericht
2011
unter
den
Ereignissen
nach
dem
Bilanzstichtag
ausführlich
dargestellt.
The
transaction
completed
in
connection
with
ATOMIC
Austria
GmbH
was
already
described
in
detail
in
the
Annual
Report
2011
under
Events
after
the
Reporting
Date.
ParaCrawl v7.1
Per
30.
Juni
2018
sind
von
der
BrÃ1?4ckenfinanzierung
noch
CHF
470.7
Millionen
offen,
welche
mit
der
Ausgabe
von
weiteren
Anleihen
abgelöst
werden
(siehe
hierzu
die
weiteren
Angaben
zu
den
Ereignissen
nach
dem
Bilanzstichtag).
As
of
June
30,
2018,
CHF
470.7
million
of
the
bridge
financing
is
still
outstanding,
which
will
be
redeemed
with
the
issue
of
additional
bonds
(see
further
information
on
events
after
the
balance
sheet
date).
ParaCrawl v7.1