Translation of "Er sorgt dafür" in English

Er sorgt sogar dafür, dass kein Kellner serviert, während ich singe.
He's even going to make the waiters stop serving while I sing, and he's very friendly, too.
OpenSubtitles v2018

Er manipuliert sie, er sorgt dafür, dass sie sich so verhält?
What are you saying? That he's tampering with it, that he's making it act that way?
OpenSubtitles v2018

So sorgt er dafür, dass wir an den Wachen vorbeikommen.
That's how he's arranged for us to get past the guards.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass alles gut geht.
He's promised. He'll see that it works out all right.
OpenSubtitles v2018

Aber vorher sorgt er dafür, dass sie nicht ins Paradies kommen.
But not until he's made sure they can't go to Paradise.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass hier alles läuft.
He keeps the trains running on time around here.
OpenSubtitles v2018

Und er sorgt dafür, dass die Kameras alles sehen.
And he's making sure the cameras capture every moment.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass der Täter nicht entkommt.
I'm calling someone to make sure he doesn't get away.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass niemand mehr verletzt wird.
He's gonna make sure no-one else get's hurt.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt immer dafür, dass ich mich mies fühle.
He's always making me feel bad about myself.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass dein Auto fährt.
It's this. It's what... Makes your car work.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass ich mich extrem unwohl fühle.
He makes me extremely uncomfortable.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass du verprügelt wirst.
He gets you into fights. He lets you get beat like you did tonight.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, das euch nichts passiert.
He's gonna make sure nothing happens to you.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass andere Chips reibungslos funktionieren.
It contains command data that allows the slave chips to function properly.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass alles dort landet, wo es hingehört.
Giordino's on the job, making sure everything gets where it's supposed to go, - All right!
OpenSubtitles v2018

Bestimmt sorgt er dafür, dass Lillian ihren Anteil bekommt.
I'm sure he'll see Lillian gets whatever her husband's entitled to.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass sie nicht nach Hause kommt.
He's gonna make sure that she doesn't come home.
OpenSubtitles v2018

Ja, so lange er dafür sorgt, dass wir keine Kapriolen schlagen.
Yeah, I mean he's just gotta be sure that he doesn't pitch-bowl us, that's all.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt besser dafür, dass er erreichbar ist.
He better make himself available.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass du ehrenwert bleibst.
He keeps you honest.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass alles koscher ist.
He's gonna go through them, make sure everything's kosher.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt immer dafür, dass die Menschen satt werden.
He always makes sure people have enough to eat.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass nichts passiert, während ich weg bin.
He'll make sure nothing happens.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt dafür, dass Leute ihr Maul halten oder ganz verschwinden.
He makes people clam up or disappear.
OpenSubtitles v2018

Er sorgt auch dafür, dass das hier schneller wächst.
And it is making this go faster as well.
QED v2.0a