Translation of "Er sorgt dafür" in English
Er
sorgt
sogar
dafür,
dass
kein
Kellner
serviert,
während
ich
singe.
He's
even
going
to
make
the
waiters
stop
serving
while
I
sing,
and
he's
very
friendly,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
manipuliert
sie,
er
sorgt
dafür,
dass
sie
sich
so
verhält?
What
are
you
saying?
That
he's
tampering
with
it,
that
he's
making
it
act
that
way?
OpenSubtitles v2018
So
sorgt
er
dafür,
dass
wir
an
den
Wachen
vorbeikommen.
That's
how
he's
arranged
for
us
to
get
past
the
guards.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
alles
gut
geht.
He's
promised.
He'll
see
that
it
works
out
all
right.
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
sorgt
er
dafür,
dass
sie
nicht
ins
Paradies
kommen.
But
not
until
he's
made
sure
they
can't
go
to
Paradise.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
hier
alles
läuft.
He
keeps
the
trains
running
on
time
around
here.
OpenSubtitles v2018
Und
er
sorgt
dafür,
dass
die
Kameras
alles
sehen.
And
he's
making
sure
the
cameras
capture
every
moment.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
der
Täter
nicht
entkommt.
I'm
calling
someone
to
make
sure
he
doesn't
get
away.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
niemand
mehr
verletzt
wird.
He's
gonna
make
sure
no-one
else
get's
hurt.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
immer
dafür,
dass
ich
mich
mies
fühle.
He's
always
making
me
feel
bad
about
myself.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
dein
Auto
fährt.
It's
this.
It's
what...
Makes
your
car
work.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
ich
mich
extrem
unwohl
fühle.
He
makes
me
extremely
uncomfortable.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
du
verprügelt
wirst.
He
gets
you
into
fights.
He
lets
you
get
beat
like
you
did
tonight.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
das
euch
nichts
passiert.
He's
gonna
make
sure
nothing
happens
to
you.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
andere
Chips
reibungslos
funktionieren.
It
contains
command
data
that
allows
the
slave
chips
to
function
properly.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
alles
dort
landet,
wo
es
hingehört.
Giordino's
on
the
job,
making
sure
everything
gets
where
it's
supposed
to
go,
-
All
right!
OpenSubtitles v2018
Bestimmt
sorgt
er
dafür,
dass
Lillian
ihren
Anteil
bekommt.
I'm
sure
he'll
see
Lillian
gets
whatever
her
husband's
entitled
to.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
sie
nicht
nach
Hause
kommt.
He's
gonna
make
sure
that
she
doesn't
come
home.
OpenSubtitles v2018
Ja,
so
lange
er
dafür
sorgt,
dass
wir
keine
Kapriolen
schlagen.
Yeah,
I
mean
he's
just
gotta
be
sure
that
he
doesn't
pitch-bowl
us,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
besser
dafür,
dass
er
erreichbar
ist.
He
better
make
himself
available.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
du
ehrenwert
bleibst.
He
keeps
you
honest.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
alles
koscher
ist.
He's
gonna
go
through
them,
make
sure
everything's
kosher.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
immer
dafür,
dass
die
Menschen
satt
werden.
He
always
makes
sure
people
have
enough
to
eat.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
nichts
passiert,
während
ich
weg
bin.
He'll
make
sure
nothing
happens.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
dafür,
dass
Leute
ihr
Maul
halten
oder
ganz
verschwinden.
He
makes
people
clam
up
or
disappear.
OpenSubtitles v2018
Er
sorgt
auch
dafür,
dass
das
hier
schneller
wächst.
And
it
is
making
this
go
faster
as
well.
QED v2.0a