Translation of "Er bedauert sehr" in English

Er bedauert sehr, dass er nicht selbst kommen konnte.
He very much regrets that he is unable to be here himself.
Europarl v8

Er bedauert sehr, dass keinerlei Vorschläge für EU-weit vereinheitlichte Finanzinstrumente gemacht werden.
The EESC strongly regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Er bedauert sehr, dass keinerlei Vorschläge für EU-weit verein­heitlichte Finanzinstrumente gemacht werden.
The EESC strongly regrets that no proposals are made with regard to the introduction of standardised financial instruments throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Und er bedauert es sehr und ich auch.
And he's very regretful about it, and so am I.
OpenSubtitles v2018

Er bedauert es sehr, aber Chicago wird Atlantic City keinen Alkohol mehr abkaufen.
With regret, Chicago will no longer be buying alcohol from Atlantic City.
OpenSubtitles v2018

Er bedauert sehr, dass ein solcher Dienst in Russland bis heute nicht erschienen ist.
He regrets very much that such a service has not appeared in Russia to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss möchte bei dieser Gelegenheit unterstreichen, wie sehr er bedauert, dass der sehr enge Terminplan für die Verabschiedung der Leitlinien es nicht erlaubt, über dieses Thema, das für die europäischen Bürgerinnen und Bürger von grundlegender Bedeutung ist, eine wirkliche Debatte mit der Zivilgesellschaft zu führen.
At this time, the Committee wishes to express its regret that the very tight timetable for adoption of the guidelines does not, on such an important subject for European citizens, allow for a real debate with civil society.
TildeMODEL v2018

Er bedauert aber sehr, daß der WSA als Organisation, die die Adressaten dieser Initiative vertritt, hierzu nicht befaßt wurde.
However, he greatly regretted the fact that the ESC had not been consulted on the initiative since it represented the organisations to which it was addressed.
TildeMODEL v2018

Er bedauert sehr, dass die sudanesische Regierung wiederholt nicht mit dem IStGH zusammengearbeitet hat und betont, dass die sudanesische Regierung zur Zusammenarbeit verpflichtet und in der Lage ist.
It deeply deplores the continued failure of the GoS to cooperate with the ICC and underlines that the GoS has an obligation, and the capacity, to cooperate.
TildeMODEL v2018

Zunächst möchte ich im Namen meines Freundes Herrn Normanton sagen, daß er es sehr bedauert, sich nicht selbst zu diesem Bericht äußern zu können, insbeson dere, da er im alten Parlament im Jahr 1978 zusammen mit Herrn Klepsch einen Bericht über Waffen beschaffung ausgearbeitet hatte.
Is the Council keeping abreast of the negotiations which are currently underway between certain Member States, particularly France, Italy and the United Kingdom, and the Algerian authorities on shipments of natural gas?
EUbookshop v2

Er bedauert sehr, dass er Ihre prestigeträchtige Einweihung verpasst, und bat mich, Ihnen seine Gratulationen auszusprechen.
He is very sorry to miss your prestigious celebration and asked me to convey his congratulations.
CCAligned v1

Er bedauert es sehr,
He feels so sorry
ParaCrawl v7.1

Er bedauert es sehr, dass das Kunstmuseum Bern unter den gegebenen Umständen noch nicht in der Lage ist, seinen Beitrag zu einer zügigen Erforschung der Sammlung Gurlitt, die im Interesse aller liegt, zu leisten.
The Board of Trustees deeply regrets that the Kunstmuseum Bern, under the present circumstances, is not in a situation to do its part in a speedy investigation of the Gurlitt Collection, which would be in the best interests of all parties involved.
ParaCrawl v7.1

Stephen Crabb, Vorsitzender des Menschenrechtsausschusses der konservativen Partei, sagte in seinem Brief an Jane, dass er sehr bedauert, von Wenjians Situation zu hören.
Stephen Crabb MP, Chairman of the Conservative Party Human Rights Commission, said in his letter to Jane that he is very sorry to hear about Wenjian's situation.
ParaCrawl v7.1

Er bedauerte sehr, was mit dir passiert ist.
He regretted what happened with you so much. He...
OpenSubtitles v2018

Er bedauerte den Kranken sehr, wessen Zustand gefährlich war.
He very much felt sorry for the patient whose state was dangerous.
ParaCrawl v7.1

Später bedauerte er sehr, diese geschrieben zu haben und zerriss sie am 4. April.
Later he felt much regret for writing it, and on April 4 he tore-up the statement.
ParaCrawl v7.1

Er erklärte der Gesellschaft die künftige Bedeutung des Etablissements und schätzte die Stärke der Balken und die Dicke der Mauern, wobei er sehr bedauerte, kein Metermaß bei sich zu haben.
He explained to the company the future importance of this establishment, computed the strength of the floorings, the thickness of the walls, and regretted extremely not having a yard-stick such as Monsieur Binet possessed for his own special use.
Books v1

Das bedauerte er sehr.
And he bowed down his head.
OpenSubtitles v2018

Wie er in einem Interview sagte, konnte er allerdings selbst keine Stücke schreiben, was er sehr bedauerte.
He did not content himself just transferring from one medium to the other, but brought the theater with him.
Wikipedia v1.0

Als Wu Botong aus dem Arbeitslager herauskam, bedauerte er sehr, unter dem Druck im Lager nachgegeben zu haben.
After he left the labour camp, he deeply regretted giving in under the pressure.
ParaCrawl v7.1

Nachdem er mit Praktizierenden in Kontakt gekommen war und die Artikel auf den Falun Gong Web-Seiten gelesen hatte, wurde ihm klar, daß er betrogen worden war und er bedauerte dies sehr.
After being in contact with other practitioner and reading articles on Falun Gong web sites, he realised that he was cheated and regretted it a lot.
ParaCrawl v7.1

Der Direktor des Centers sagte, dass er es sehr bedauerte, uns am Ende der Woche gehen zu sehen.
The director of the centre remarked that he would be sorry to see us leave at the end of the week.
ParaCrawl v7.1