Translation of "Er bedauert sehr" in English
Er
bedauert
sehr,
dass
er
nicht
selbst
kommen
konnte.
He
very
much
regrets
that
he
is
unable
to
be
here
himself.
Europarl v8
Er
bedauert
sehr,
dass
keinerlei
Vorschläge
für
EU-weit
vereinheitlichte
Finanzinstrumente
gemacht
werden.
The
EESC
strongly
regrets
that
no
proposals
are
made
with
regard
to
the
introduction
of
standardised
financial
instruments
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Er
bedauert
sehr,
dass
keinerlei
Vorschläge
für
EU-weit
vereinheitlichte
Finanzinstrumente
gemacht
werden.
The
EESC
strongly
regrets
that
no
proposals
are
made
with
regard
to
the
introduction
of
standardised
financial
instruments
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Und
er
bedauert
es
sehr
und
ich
auch.
And
he's
very
regretful
about
it,
and
so
am
I.
OpenSubtitles v2018
Er
bedauert
es
sehr,
aber
Chicago
wird
Atlantic
City
keinen
Alkohol
mehr
abkaufen.
With
regret,
Chicago
will
no
longer
be
buying
alcohol
from
Atlantic
City.
OpenSubtitles v2018
Er
bedauert
sehr,
dass
ein
solcher
Dienst
in
Russland
bis
heute
nicht
erschienen
ist.
He
regrets
very
much
that
such
a
service
has
not
appeared
in
Russia
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
unterstreichen,
wie
sehr
er
bedauert,
dass
der
sehr
enge
Terminplan
für
die
Verabschiedung
der
Leitlinien
es
nicht
erlaubt,
über
dieses
Thema,
das
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
von
grundlegender
Bedeutung
ist,
eine
wirkliche
Debatte
mit
der
Zivilgesellschaft
zu
führen.
At
this
time,
the
Committee
wishes
to
express
its
regret
that
the
very
tight
timetable
for
adoption
of
the
guidelines
does
not,
on
such
an
important
subject
for
European
citizens,
allow
for
a
real
debate
with
civil
society.
TildeMODEL v2018
Er
bedauert
aber
sehr,
daß
der
WSA
als
Organisation,
die
die
Adressaten
dieser
Initiative
vertritt,
hierzu
nicht
befaßt
wurde.
However,
he
greatly
regretted
the
fact
that
the
ESC
had
not
been
consulted
on
the
initiative
since
it
represented
the
organisations
to
which
it
was
addressed.
TildeMODEL v2018
Er
bedauert
sehr,
dass
die
sudanesische
Regierung
wiederholt
nicht
mit
dem
IStGH
zusammengearbeitet
hat
und
betont,
dass
die
sudanesische
Regierung
zur
Zusammenarbeit
verpflichtet
und
in
der
Lage
ist.
It
deeply
deplores
the
continued
failure
of
the
GoS
to
cooperate
with
the
ICC
and
underlines
that
the
GoS
has
an
obligation,
and
the
capacity,
to
cooperate.
TildeMODEL v2018
Zunächst
möchte
ich
im
Namen
meines
Freundes
Herrn
Normanton
sagen,
daß
er
es
sehr
bedauert,
sich
nicht
selbst
zu
diesem
Bericht
äußern
zu
können,
insbeson
dere,
da
er
im
alten
Parlament
im
Jahr
1978
zusammen
mit
Herrn
Klepsch
einen
Bericht
über
Waffen
beschaffung
ausgearbeitet
hatte.
Is
the
Council
keeping
abreast
of
the
negotiations
which
are
currently
underway
between
certain
Member
States,
particularly
France,
Italy
and
the
United
Kingdom,
and
the
Algerian
authorities
on
shipments
of
natural
gas?
EUbookshop v2
Er
bedauert
sehr,
dass
er
Ihre
prestigeträchtige
Einweihung
verpasst,
und
bat
mich,
Ihnen
seine
Gratulationen
auszusprechen.
He
is
very
sorry
to
miss
your
prestigious
celebration
and
asked
me
to
convey
his
congratulations.
CCAligned v1
Er
bedauert
es
sehr,
He
feels
so
sorry
ParaCrawl v7.1
Er
bedauert
es
sehr,
dass
das
Kunstmuseum
Bern
unter
den
gegebenen
Umständen
noch
nicht
in
der
Lage
ist,
seinen
Beitrag
zu
einer
zügigen
Erforschung
der
Sammlung
Gurlitt,
die
im
Interesse
aller
liegt,
zu
leisten.
The
Board
of
Trustees
deeply
regrets
that
the
Kunstmuseum
Bern,
under
the
present
circumstances,
is
not
in
a
situation
to
do
its
part
in
a
speedy
investigation
of
the
Gurlitt
Collection,
which
would
be
in
the
best
interests
of
all
parties
involved.
ParaCrawl v7.1
Stephen
Crabb,
Vorsitzender
des
Menschenrechtsausschusses
der
konservativen
Partei,
sagte
in
seinem
Brief
an
Jane,
dass
er
sehr
bedauert,
von
Wenjians
Situation
zu
hören.
Stephen
Crabb
MP,
Chairman
of
the
Conservative
Party
Human
Rights
Commission,
said
in
his
letter
to
Jane
that
he
is
very
sorry
to
hear
about
Wenjian's
situation.
ParaCrawl v7.1
Er
bedauerte
sehr,
was
mit
dir
passiert
ist.
He
regretted
what
happened
with
you
so
much.
He...
OpenSubtitles v2018
Er
bedauerte
den
Kranken
sehr,
wessen
Zustand
gefährlich
war.
He
very
much
felt
sorry
for
the
patient
whose
state
was
dangerous.
ParaCrawl v7.1
Später
bedauerte
er
sehr,
diese
geschrieben
zu
haben
und
zerriss
sie
am
4.
April.
Later
he
felt
much
regret
for
writing
it,
and
on
April
4
he
tore-up
the
statement.
ParaCrawl v7.1
Er
erklärte
der
Gesellschaft
die
künftige
Bedeutung
des
Etablissements
und
schätzte
die
Stärke
der
Balken
und
die
Dicke
der
Mauern,
wobei
er
sehr
bedauerte,
kein
Metermaß
bei
sich
zu
haben.
He
explained
to
the
company
the
future
importance
of
this
establishment,
computed
the
strength
of
the
floorings,
the
thickness
of
the
walls,
and
regretted
extremely
not
having
a
yard-stick
such
as
Monsieur
Binet
possessed
for
his
own
special
use.
Books v1
Das
bedauerte
er
sehr.
And
he
bowed
down
his
head.
OpenSubtitles v2018
Wie
er
in
einem
Interview
sagte,
konnte
er
allerdings
selbst
keine
Stücke
schreiben,
was
er
sehr
bedauerte.
He
did
not
content
himself
just
transferring
from
one
medium
to
the
other,
but
brought
the
theater
with
him.
Wikipedia v1.0
Als
Wu
Botong
aus
dem
Arbeitslager
herauskam,
bedauerte
er
sehr,
unter
dem
Druck
im
Lager
nachgegeben
zu
haben.
After
he
left
the
labour
camp,
he
deeply
regretted
giving
in
under
the
pressure.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
er
mit
Praktizierenden
in
Kontakt
gekommen
war
und
die
Artikel
auf
den
Falun
Gong
Web-Seiten
gelesen
hatte,
wurde
ihm
klar,
daß
er
betrogen
worden
war
und
er
bedauerte
dies
sehr.
After
being
in
contact
with
other
practitioner
and
reading
articles
on
Falun
Gong
web
sites,
he
realised
that
he
was
cheated
and
regretted
it
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Der
Direktor
des
Centers
sagte,
dass
er
es
sehr
bedauerte,
uns
am
Ende
der
Woche
gehen
zu
sehen.
The
director
of
the
centre
remarked
that
he
would
be
sorry
to
see
us
leave
at
the
end
of
the
week.
ParaCrawl v7.1