Translation of "Entwurf des gesetzes" in English
Haben
Sie
einen
Entwurf
des
Gesetzes?
Do
you
have
a
draft
of
the
bill
you
can
show
me?
OpenSubtitles v2018
Der
Entwurf
des
Gesetzes
über
die
Gründung
eines
Richterverbandes
ist
noch
nicht
verabschiedet.
The
draft
law
to
establish
an
association
of
judges
has
not
yet
been
adopted.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Entwurf
des
Vertrauensdienste-Gesetzes
soll
Anfang
Juli
durch
das
Bundeskabinett
abgestimmt
werden.
A
draft
of
the
Trust
Services
Act
will
be
voted
on
by
the
Federal
Cabinet
at
the
start
of
July.
ParaCrawl v7.1
Während
Annahme
der
Banknoten
freiwillig
war,
war
Entwurf
des
Gesetzes
erfolgreich.
While
acceptance
of
the
bank
notes
was
voluntary,
Law’s
scheme
was
successful.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
wurde
der
Entwurf
des
El-Khomri-Gesetzes
in
einem
fundamental
beschädigten
öffentlichen
Diskussionsklima
vorgestellt.
Instead,
the
draft
El-Khomri
law
was
presented
in
an
extremely
negative
climate
for
discussion.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
des
neuen
Gesetzes
weicht
von
der
alten
Arbeitszeitordnung
unter
anderem
in
folgenden
Aspekten
ab:
"The
new
draft
mainly
deviates
from
the
old
working
time
law
in
the
following
ways:
EUbookshop v2
Sie
hat
ebenfalls
mit
Nichtregierungsorganisationen
in
Slowenien
sowie
am
Entwurf
des
Gesetzes
über
Stiftungen
gearbeitet.
She
has
cooperated
also
with
non-governmental
organizations
in
Slovenia
and
contributed
to
preparation
of
Foundations
Act.
WikiMatrix v1
Erwähnt
werden
sollte
auch
der
derzeit
verhandelte
erste
Entwurf
des
Gesetzes
über
Institute
für
gemeinsame
Anlagen.
The
First
Draft
of
the
Law
on
Collective
Investment
Institu
tions
currently
under
negotiation
should
also
be
mentioned.
EUbookshop v2
Der
Entwurf
des
Gesetzes
über
Eigentum
und
andere
dingliche
Rechte
auf
die
Umwelt
“ist
in
…
The
draft
law
on
ownership
and
other
real
rights
on
the
environment
“is
included
in
…
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Entwurf
des
Gesetzes
über
EIS
wird
sich
nun
die
Abgeordnetenkammer
erneut
befassen.
The
draft
SCP
Bill
will
now
be
re-debated
by
the
Chamber
of
Deputies.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Problem
zu
lösen,
gab
es
in
dem
Entwurf
des
Gesetzes
Debré
die
Vorstellung,
die
Personen,
die
bestimmte
Ausländer
beherbergen,
zu
verpflichten,
deren
Abreise
zu
melden.
To
solve
this
problem,
the
draft
Debré
law
came
up
with
the
idea
of
imposing
upon
those
providing
accommodation
for
certain
foreigners
an
obligation
to
declare
their
departure.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
weiterhin
ihre
Besorgnis
in
Bezug
auf
den
Entwurf
des
Gesetzes
für
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Homosexualität
und
in
Bezug
auf
andere
Maßnahmen
zur
Verfolgung
von
lesbischen,
schwulen,
bisexuellen
und
transsexuellen
Personen
in
Uganda
zu
jeder
sich
bietenden
Gelegenheit
zum
Ausdruck
bringen.
The
Commission
intends
to
keep
raising
its
concerns
in
relation
to
the
draft
Anti-Homosexuality
Bill
and
to
other
actions
to
persecute
LGBT
people
in
Uganda
on
every
occasion.
Europarl v8
Am
26.
September
2017
übermittelte
der
Präsident
der
Republik
dem
Sejm
jeweils
einen
neuen
Entwurf
des
Gesetzes
über
das
Oberste
Gericht
und
des
Gesetzes
über
den
Landesrat
für
Gerichtswesen.
On
13
October
2017,
the
European
Network
of
Councils
for
the
Judiciary
(ENCJ)
issued
an
opinion
on
the
new
draft
law
on
the
National
Council
for
the
Judiciary,
underlining
its
inconsistency
with
European
standards
on
Councils
for
the
Judiciary.
DGT v2019
Am
13.
Oktober
2017
gab
das
Europäische
Netz
der
Räte
für
das
Justizwesen
(ENCJ)
eine
Stellungnahme
zum
neuen
Entwurf
des
Gesetzes
über
den
Landesrat
für
Gerichtswesen
ab,
in
der
er
dessen
Unvereinbarkeit
mit
den
europäischen
Standards
für
die
Räte
für
das
Justizwesen
hervorhob.
On
31
October
2017,
the
National
Council
of
the
Judiciary
adopted
an
opinion
on
the
new
draft
law
on
the
National
Council
for
the
Judiciary
presented
by
the
President
of
the
Republic.
DGT v2019
Am
31.
Oktober
2017
nahm
der
Landesrat
für
Gerichtswesen
eine
Stellungnahme
zum
neuen
Entwurf
des
Gesetzes
über
den
Landesrat
für
Gerichtswesen
an,
der
vom
Präsidenten
der
Republik
vorgelegt
worden
war.
On
24
November
2017,
the
Council
of
Bars
and
Law
Societies
of
Europe
(CCBE)
called
on
Polish
authorities
not
to
adopt
the
two
draft
laws
on
the
Supreme
Court
and
on
the
National
Council
for
the
Judiciary
as
they
could
undermine
the
separation
of
powers
guaranteed
by
the
Polish
constitution.
DGT v2019
Am
13.
November
2017
kam
das
Büro
für
demokratische
Institutionen
und
Menschenrechte
(BDIMR)
der
OSZE
in
einer
Stellungnahme
zu
dem
neuen
Entwurf
des
Gesetzes
über
das
Oberste
Gericht
zu
dem
Schluss,
dass
die
überarbeiteten
Bestimmungen
nicht
mit
den
internationalen
Standards
für
die
richterliche
Unabhängigkeit
vereinbar
seien.
The
Venice
Commission
has
come
to
the
conclusion
that
the
law
and
the
draft
laws,
especially
taken
together
and
seen
in
the
context
of
the
2016
law
on
the
public
prosecutor's
office,
enable
the
legislative
and
executive
powers
to
interfere
in
a
severe
and
extensive
manner
in
the
administration
of
justice,
and
thereby
pose
a
grave
threat
to
the
judicial
independence
as
a
key
element
of
the
rule
of
law.
DGT v2019
Am
5.
Dezember
2017
gab
das
Europäische
Netz
der
Räte
für
das
Justizwesen
(ENCJ)
eine
Stellungnahme
ab,
in
der
der
neue
Entwurf
des
Gesetzes
über
den
Landesrat
für
Gerichtswesen
wegen
Missachtung
der
ENCJ-Standards
kritisiert
wurde.
On
8
December
2017,
the
two
draft
laws
were
adopted
by
the
Sejm.
DGT v2019
Der
Entwurf
des
Gesetzes
zur
Einführung
des
Euro
wurde
der
Europäischen
Zentralbank
am
3.
Mai
2006
zur
Beratung
vorgelegt.
The
draft
Introduction
of
the
Euro
Act
was
sent
to
the
ECB
for
consultation
on
3
May
2006.
TildeMODEL v2018
Der
Entwurf
des
Gesetzes
über
die
Einführung
des
Euro
wurde
dem
Parlament
im
Juli
2006
vorgelegt
und
soll
im
Herbst
2006
verabschiedet
werden.
The
draft
Act
on
the
introduction
of
the
euro
was
submitted
to
parliament
in
July
2006
and
is
expected
to
be
adopted
in
autumn
2006.
TildeMODEL v2018
In
ihrer
Stellungnahme
zum
Entwurf
des
Gesetzes
über
das
Oberste
Gericht
hebt
die
Venedig-Kommission
hervor,
dass
der
Präsident
der
Republik
mit
dieser
Befugnis
übermäßigen
Einfluss
auf
die
Richter
am
Obersten
Gericht
erhält,
die
sich
dem
Pensionsalter
nähern.
The
power
to
lodge
the
appeal
is
vested
in,
inter
alia,
the
Prosecutor
General
and
the
Ombudsman.
DGT v2019
In
ihrer
Stellungnahme
zum
Entwurf
des
Gesetzes
über
das
Oberste
Gericht
hebt
die
Venedig-Kommission
hervor,
dass
das
außerordentliche
Rechtsbehelfsverfahren
eine
Gefahr
für
die
Stabilität
der
polnischen
Rechtsordnung
darstellt.
The
new
law
establishes
a
new
disciplinary
regime
for
Supreme
Court
judges.
DGT v2019
Im
März
2014
wurde
dem
Parlament
ein
überarbeiteter
Entwurf
des
Gesetzes
vorgelegt,
der
unter
anderem
vorsieht,
dass
eine
neu
gegründete
Einrichtung,
der
„Conseil
National
des
Finances
Publiques“,
mit
der
unabhängigen
Überwachung
der
haushaltspolitischen
Regeln
betraut
wird.
A
revised
draft
of
the
law
was
submitted
to
the
Parliament
in
March
2014,
and
amongst
else
provides
for
the
allocation
of
the
task
for
the
independent
monitoring
of
fiscal
rules
to
a
newly
created
institution,
the
"Conseil
National
des
Finances
Publiques".
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
des
außerordentlichen
Beitrags
von
37,5
Mrd.
FRF,
der
der
öffentlichen
Einrichtung
zur
Verwaltung
des
Sonderbeitrags
von
France
Télécom
1997
zugewiesen
wurde,
entspricht
in
jedem
Fall
dem
bei
den
Beratungen
über
den
Entwurf
des
Gesetzes
von
1996
angeführten
Betrag
unterhalb
von
40
Mrd.
FRF.
In
any
event,
the
amount
of
the
exceptional
contribution
of
FRF
37,5
billion
allocated
to
the
public
body
managing
the
exceptional
contribution
from
France
Télécom
in
1997
corresponds
to
the
amount
of
the
contribution,
below
FRF
40
billion,
mentioned
during
the
discussion
of
the
draft
of
the
1996
Law.
DGT v2019