Translation of "Entwurf des" in English
Der
Entwurf
des
Haushalts
wird
ein
schwieriger
Prozess.
It
is
becoming
an
awkward
process
drafting
the
budget.
Europarl v8
Dies
ist
die
Hauptaussage
in
dem
Entwurf
des
Vorsitzes
für
das
Stockholm-Programm.
This
is
the
main
feature
of
the
Presidency's
draft
of
the
Stockholm
Programme.
Europarl v8
Gleichzeitig
wird
sie
den
Entwurf
des
Nationalen
Reformplanes
koordinieren
helfen.
At
the
same
time,
it
will
help
coordinate
the
drafting
of
the
National
Reform
Plan.
Europarl v8
Zur
Embryonenforschung
selbst
ist
der
Entwurf
des
Lenkungsausschusses
ebenfalls
nicht
deutlich
genug.
And
the
Steering
Committee's
draft
is
also
insufficiently
clear
on
the
question
of
embryo
research
itself.
Europarl v8
Der
Entwurf
der
Geschäftsordnung
des
Assoziationsausschusses
ist
diesem
Beschluss
beigefügt.
The
draft
Rules
of
Procedure
of
the
Association
Committee
are
annexed
to
this
Decision.
DGT v2019
Wir
schwedischen
Sozialdemokraten
haben
heute
für
den
Entwurf
des
EU-Haushaltsplans
für
2011
gestimmt.
We
Swedish
Social
Democrats
have
today
voted
in
favour
of
the
draft
EU
budget
for
2011.
Europarl v8
Es
wird
also
an
einem
Entwurf
zur
Verbesserung
des
Transitverfahrens
gearbeitet.
A
draft
to
modify
the
transit
system
is
being
worked
on.
Europarl v8
Dies
sind
also
die
Hauptpunkte
des
vom
Rat
erstellten
Entwurf
des
Haushaltsplans.
Those
then
are
the
main
points
of
the
draft
budget
established
by
the
Council.
Europarl v8
Ich
habe
den
allgemeinen
Entwurf
des
Berichts
der
Kommission
zu
diesem
Thema
gesehen.
I
have
seen
the
general
outlines
of
the
Commission
report
on
this
matter.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
nun
zum
Entwurf
des
Haushaltsplans
kommen.
Let
us
now
get
down
to
the
budget.
Europarl v8
Deshalb
werden
wir
auch
in
diesem
Jahr
gegen
den
Entwurf
des
Haushaltsplans
stimmen.
For
these
reasons,
we
shall
once
again
be
voting
against
the
draft
budget.
Europarl v8
Dem
länderbezogenen
Strategiepapier
wird
ein
Entwurf
des
mehrjährigen
Richtprogramms
als
Anlage
beigefügt.
A
draft
of
the
Multiannual
Indicative
Programme
will
be
annexed
to
the
country
strategy
paper.
DGT v2019
Der
Entwurf
des
Rates
enthält
außerdem
Spielräume
für
unvorhergesehene
Ereignisse.
The
Council's
draft
also
contains
margins
for
coping
with
unforeseen
events.
Europarl v8
Die
Logik
hinter
unserem
Entwurf
des
Gesamthaushaltsplans
ist
ziemlich
einfach.
The
logic
behind
our
draft
general
budget
is
quite
simple.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
Rates
ist
ausgewogen
und
doch
ehrgeizig.
The
Council's
draft
is
balanced,
while
still
being
ambitious.
Europarl v8
Vertreter
von
ethnischen
Minderheiten
waren
nicht
am
Entwurf
des
Änderungsantrages
beteiligt.
Ethnic
minority
representatives
were
not
involved
in
drafting
the
amendment.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
wurden
abgeschlossen,
und
der
Entwurf
des
Protokolls
wurde
paraphiert.
The
negotiations
were
concluded
and
the
draft
protocol
was
initialled.
Europarl v8
Die
Diskussionen
über
den
Entwurf
des
Übereinkommens
sind
noch
nicht
abgeschlossen.
Discussions
are
ongoing
on
the
draft
convention.
Europarl v8
Nun,
diese
Nulloption
erscheint
nicht
klar
in
dem
Entwurf
des
Rates.
This
zero
option
does
not
appear
clearly
within
the
Council's
plan.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
sind
im
Entwurf
des
Statuts
enthalten,
der
angenommen
wurde.
These
provisions
appear
in
the
Draft
Statute
which
was
adopted.
Europarl v8
Auch
die
EVP-Fraktion
unterstützt
mit
Nachdruck
den
Entwurf
des
Gemeinsamen
Standpunktes
des
Rates.
The
Group
of
the
European
People's
Party
also
emphatically
supports
the
proposal
for
a
joint
position
by
the
Council.
Europarl v8
Der
Entwurf
des
Protokolls
wird
dem
Gemischten
Ausschuss
zur
Genehmigung
vorgelegt.
The
draft
minutes
shall
be
submitted
to
the
Joint
Committee
for
approval.
DGT v2019
Der
Entwurf
des
Gutachtens
wurde
vereinbarungsgemäß
am
30.
September
2003
abgegeben.
The
draft
report
was
submitted
as
agreed
on
30
September
2003.
DGT v2019
Das
ist
die
Ausgewogenheit
im
Entwurf
des
Konvents.
That
is
the
balance
in
the
Convention’s
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
den
Entwurf
des
Verhandlungsrahmens
am
31. Januar
übermittelt.
The
Commission
transmitted
the
framework
for
negotiations
on
31 January.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
etwas
Ausführlicher
auf
den
Entwurf
des
Haushaltsplans
für
2006
eingehen.
I
now
want
to
move
on
to
setting
out
the
draft
budget
for
2006
in
more
detail.
Europarl v8
Im
Entwurf
des
Haushaltsplans
wird
versucht,
diese
Unterscheidung
vorzunehmen.
The
draft
budget
seeks
to
make
that
distinction.
Europarl v8
Ich
habe
die
im
Entwurf
vorliegenden
Schlussfolgerungen
des
Rates
gesehen.
I
have
seen
the
draft
Council
conclusions.
Europarl v8
Im
Entwurf
des
Haushaltsplans
für
2008
sind
sie
auf
0,95
%
gesunken.
In
the
2008
draft
budget
they
dropped
to
0.95%.
Europarl v8
Insbesondere
begrüßt
die
Kommission
die
Änderungen
zum
ersten
Entwurf
des
Berichts.
The
Commission
particularly
welcomes
the
amendments
to
the
first
draft
of
the
report.
Europarl v8