Translation of "Entwurf der agenda" in English
Seit
dem
Entwurf
der
Agenda
2000
durch
die
Kommission
ist
allerdings
einiges
geschehen.
However,
there
have
been
many
changes
since
the
Commission
first
devised
Agenda
2000.
Europarl v8
Nähere
Informationen
finden
Sie
im
Entwurf
der
Agenda.
For
more
information
see
the
draft
Agenda.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Entwurf
der
Agenda
2000
für
2000-2006
ist
so
aufgebaut,
daß
die
Ausgaben
nicht
auf
das
Niveau
von
1,
27
%
angehoben
werden,
sondern
für
die
fünfzehn
Mitgliedstaaten
würde
das
Ausgabenniveau
sogar
bis
2006
auf
1,
13
Prozent
gesenkt
werden.
In
addition,
the
Agenda
2000
proposal
for
the
period
2000
to
2006
is
so
structured
that
expenditure
will
not
rise
to
the
1.27
%
level,
but
that
the
fifteen
EU
Member
State
level
should
even
see
a
downward
trend,
expenditure
reaching
1.13
%
by
the
year
2006.
Europarl v8
Die
belarussische
Zivilgesellschaft
muss
in
der
Lage
sein,
am
Entwurf
der
öffentlichen
Agenda
teilzunehmen,
was
zu
sozialem,
wirtschaftlichem
und
demokratischem
Fortschritt
in
Belarus
führen
wird.
Belarusian
civil
society
must
be
able
to
participate
in
drawing
up
the
public
agenda,
which
will
lead
to
social,
economic
and
democratic
progress
in
Belarus.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
sorgt
der
neue,
inzwischen
angenommene
und
in
Rechtsvorschriften
umgesetzte
Entwurf
der
Agenda
2000,
indem
er
dem
Landwirt
eine
entscheidende
Rolle
im
Umweltschutz
und
bei
der
Bewirtschaftung
der
ländlichen
Gebiete
zuweist,
für
ein
schlüssigeres
Modell
der
gemeinschaftlichen
Direkthilfen
sowie
für
eine
Modernisierung
der
landwirtschaftlichen
Betriebe
und
eine
Verbesserung
ihrer
Ertragsfähigkeit.
On
this
issue,
by
recognising
the
decisive
role
played
by
farmers
in
protecting
the
environment
and
managing
rural
areas,
the
new
system
set
up
under
Agenda
2000,
which
has
now
been
adopted
and
transformed
into
a
regulation,
tops
up
the
direct
Community
aid
system
and
the
moves
to
modernise
farms
and
improve
their
economic
viability.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
stellt
jedoch
fest,
dass
dieser
Bereich
in
dem
Entwurf
der
Territorialen
Agenda
noch
zu
zögerlich
behandelt
wird.
Nevertheless,
the
EESC
notes
that
the
draft
Territorial
Agenda
is
still
too
hesitant
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Entwurf
der
Agenda
21
umfaßt
800
Seiten
und
40
Kapitel
und
beinhaltet
ein
Pro
gramm
zum
Schutz
des
Planeten,
das
für
die
180
Einzelstaaten
mit
unterschiedlichem
ökologischen
Entwicklungs-
und
Bewußtseinsstand
Kosten
in
Höhe
von
600
Milliarden
Dollar
mit
sich
bringt.
The
first
draft
of
Agenda
2
I
runs
to
800
pages
and
40
chapters,
which
set
out
a
planetary
protection
programme
costing
$
600
billion
for
180
individual
states
at
different
stages
of
ecological
development
and
awareness.
EUbookshop v2
Am
vierten
Tag
kommen
Behördenangestellte
sowie
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
aus
der
Stadt
zusammen,
um
einen
Beitrag
zum
ersten
Entwurf
der
städtischen
Agenda
Ecuadors
zu
leisten.
The
fourth
day
will
bring
city
officials
and
academia
together
to
contribute
to
the
first
draft
of
urban
agenda
of
Ecuador.
ParaCrawl v7.1
Als
Ergebnis
des
Forums
wurde
ein
Entwurf
der
öffentlichen
Agenda
verabschiedet,
mit
dem
Ziel
günstige
Bedingungen
für
die
Entwicklung
der
bilateralen
Beziehungen
zwischen
Nicht
-Regierungsorganisationen
von
Georgien
und
Russland
zu
schaffen.
As
the
results
of
the
Forum
adopted
a
draft
Public
Agenda
to
create
favorable
conditions
for
the
development
of
bilateral
relations
between
non-governmental
organizations
of
Georgia
and
Russia,
which
will
be
offered
to
all
interested
parties.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
bereits
im
Oktober
letzten
Jahres
in
Lissabon
die
Gelegenheit,
gemeinsam
mit
meinem
finnischen
Kollegen
den
ersten
Entwurf
der
Territorialen
Agenda
im
Rahmen
der
14.
Europäischen
Raumentwicklungsministerkonferenz
des
Europarates
vorzustellen.
In
Lisbon
last
October,
I,
together
with
my
Finnish
colleague,
had
an
opportunity
to
present
the
first
draft
of
the
Territorial
Agenda
at
the
14th
session
of
the
Council
of
Europe’s
European
Conference
of
Ministers
responsible
for
Regional
Planning.
ParaCrawl v7.1
Die
HIC
spielte
eine
sehr
aktive
Rolle,
sowohl
bei
Habitat
I
und
Habitat
II
(Istanbul,
1996)
als
auch
beim
Entwurf
der
Habitat-Agenda
(1996).
HIC
played
a
very
active
role
in
both
Habitat
I
and
Habitat
II
(Istanbul,
1996)
and
in
the
drafting
of
the
Habitat
Agenda
(1996).
ParaCrawl v7.1
Während
des
heutigen
Treffens
diskutierten
die
EU
Innenminister
andere
für
die
EU
bedeutende
Themen,
einschließlich
des
Entwurfes
der
Agenda
für
die
Sitzung
des
Europäischen
Rates
im
Oktober,
und
es
wurde
eine
Einschätzung
des
2012
Europäischen
Semesters
vorgenommen.
During
today’s
meeting,
EU
Affairs
Ministers
also
discussed
other
issues
concerning
the
Union,
including
the
draft
agenda
for
the
upcoming
European
Council
in
October,
while
an
assessment
of
the
2012
European
Semester
was
conducted.
CCAligned v1
Als
Mitglied
der
HIC
waren
Sie
an
den
Vorbereitungskomitees
der
Vereinten
Nationen
beteiligt,
die
die
Entwürfe
der
New
Urban
Agenda
(NUA)
erstellen.
As
a
member
of
HIC,
you
participated
in
the
UN
Preparatory
Committees
which
are
preparing
the
drafts
of
the
New
Urban
Agenda.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
jedoch
in
verschiedenen
Phasen
des
Habitat-III-Prozesses
Raum
für
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft,
unter
anderem
bei
den
Papieren
der
Referate
und
den
verschiedenen
Entwürfen
der
Agenda.
There
have,
however,
been
spaces
for
civil
society
input
in
various
stages
of
the
Habitat
III
process,
including
the
policy
unit
papers
and
the
various
drafts
of
the
agenda.
ParaCrawl v7.1