Translation of "Entwurf der agenda" in English

Seit dem Entwurf der Agenda 2000 durch die Kommission ist allerdings einiges geschehen.
However, there have been many changes since the Commission first devised Agenda 2000.
Europarl v8

Nähere Informationen finden Sie im Entwurf der Agenda.
For more information see the draft Agenda.
ParaCrawl v7.1

Auch der Entwurf der Agenda 2000 für 2000-2006 ist so aufgebaut, daß die Ausgaben nicht auf das Niveau von 1, 27 % angehoben werden, sondern für die fünfzehn Mitgliedstaaten würde das Ausgabenniveau sogar bis 2006 auf 1, 13 Prozent gesenkt werden.
In addition, the Agenda 2000 proposal for the period 2000 to 2006 is so structured that expenditure will not rise to the 1.27 % level, but that the fifteen EU Member State level should even see a downward trend, expenditure reaching 1.13 % by the year 2006.
Europarl v8

Die belarussische Zivilgesellschaft muss in der Lage sein, am Entwurf der öffentlichen Agenda teilzunehmen, was zu sozialem, wirtschaftlichem und demokratischem Fortschritt in Belarus führen wird.
Belarusian civil society must be able to participate in drawing up the public agenda, which will lead to social, economic and democratic progress in Belarus.
Europarl v8

Auf diese Weise sorgt der neue, inzwischen angenommene und in Rechtsvorschriften umgesetzte Entwurf der Agenda 2000, indem er dem Landwirt eine entscheidende Rolle im Umwelt­schutz und bei der Bewirtschaftung der ländlichen Gebiete zuweist, für ein schlüssigeres Modell der gemeinschaftlichen Direkthilfen sowie für eine Moderni­sierung der landwirtschaftlichen Betriebe und eine Verbesserung ihrer Ertragsfähigkeit.
On this issue, by recognising the decisive role played by farmers in protecting the environment and managing rural areas, the new system set up under Agenda 2000, which has now been adopted and transformed into a regulation, tops up the direct Community aid system and the moves to modernise farms and improve their economic viability.
TildeMODEL v2018

Der EWSA stellt jedoch fest, dass dieser Bereich in dem Entwurf der Territorialen Agenda noch zu zögerlich behandelt wird.
Nevertheless, the EESC notes that the draft Territorial Agenda is still too hesitant in this regard.
TildeMODEL v2018

Der erste Entwurf der Agenda 21 umfaßt 800 Seiten und 40 Kapitel und beinhaltet ein Pro gramm zum Schutz des Planeten, das für die 180 Einzelstaaten mit unterschiedlichem ökologischen Entwicklungs- und Bewußtseinsstand Kosten in Höhe von 600 Milliarden Dollar mit sich bringt.
The first draft of Agenda 2 I runs to 800 pages and 40 chapters, which set out a planetary protection programme costing $ 600 billion for 180 individual states at different stages of ecological development and awareness.
EUbookshop v2

Am vierten Tag kommen Behördenangestellte sowie Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler aus der Stadt zusammen, um einen Beitrag zum ersten Entwurf der städtischen Agenda Ecuadors zu leisten.
The fourth day will bring city officials and academia together to contribute to the first draft of urban agenda of Ecuador.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis des Forums wurde ein Entwurf der öffentlichen Agenda verabschiedet, mit dem Ziel günstige Bedingungen für die Entwicklung der bilateralen Beziehungen zwischen Nicht -Regierungsorganisationen von Georgien und Russland zu schaffen.
As the results of the Forum adopted a draft Public Agenda to create favorable conditions for the development of bilateral relations between non-governmental organizations of Georgia and Russia, which will be offered to all interested parties.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte bereits im Oktober letzten Jahres in Lissabon die Gelegenheit, gemeinsam mit meinem finnischen Kollegen den ersten Entwurf der Territorialen Agenda im Rahmen der 14. Europäischen Raumentwicklungsministerkonferenz des Europarates vorzustellen.
In Lisbon last October, I, together with my Finnish colleague, had an opportunity to present the first draft of the Territorial Agenda at the 14th session of the Council of Europe’s European Conference of Ministers responsible for Regional Planning.
ParaCrawl v7.1

Die HIC spielte eine sehr aktive Rolle, sowohl bei Habitat I und Habitat II (Istanbul, 1996) als auch beim Entwurf der Habitat-Agenda (1996).
HIC played a very active role in both Habitat I and Habitat II (Istanbul, 1996) and in the drafting of the Habitat Agenda (1996).
ParaCrawl v7.1

Während des heutigen Treffens diskutierten die EU Innenminister andere für die EU bedeutende Themen, einschließlich des Entwurfes der Agenda für die Sitzung des Europäischen Rates im Oktober, und es wurde eine Einschätzung des 2012 Europäischen Semesters vorgenommen.
During today’s meeting, EU Affairs Ministers also discussed other issues concerning the Union, including the draft agenda for the upcoming European Council in October, while an assessment of the 2012 European Semester was conducted.
CCAligned v1

Als Mitglied der HIC waren Sie an den Vorbereitungskomitees der Vereinten Nationen beteiligt, die die Entwürfe der New Urban Agenda (NUA) erstellen.
As a member of HIC, you participated in the UN Preparatory Committees which are preparing the drafts of the New Urban Agenda.
ParaCrawl v7.1

Es gab jedoch in verschiedenen Phasen des Habitat-III-Prozesses Raum für die Beteiligung der Zivilgesellschaft, unter anderem bei den Papieren der Referate und den verschiedenen Entwürfen der Agenda.
There have, however, been spaces for civil society input in various stages of the Habitat III process, including the policy unit papers and the various drafts of the agenda.
ParaCrawl v7.1