Translation of "Entwicklungen bei" in English
Derlei
Studien
und
Entwicklungen
werden
bei
der
späteren
Überprüfung
dieser
Entscheidung
berücksichtigt.
Such
studies
and
development
will
be
taken
into
account
in
the
future
review
of
this
Decision.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
natürlich
weiterhin
alle
Entwicklungen
bei
Opel
genauestens
verfolgen.
The
Commission
will
continue,
of
course,
to
monitor
closely
all
developments
within
the
Opel
group.
Europarl v8
Diese
Analysen
tragen
selbstverständlich
zu
unserem
Verständnis
der
Entwicklungen
im
Euroraum
bei.
These
analyses
clearly
enhance
our
understanding
of
euro
area
developments.
Europarl v8
Mich
überraschen
die
Entwicklungen
bei
der
Konferenz
überhaupt
nicht.
I
am
not
at
all
surprised
by
the
developments
in
the
Conference.
Europarl v8
Der
erste
Aufsatz
gibt
einen
Überblick
über
Entwicklungen
bei
der
Wohnungsbaufinanzierung
seit
1999
.
The
first
article
presents
an
overview
of
developments
in
housing
finance
since
1999
.
ECB v1
Auch
gebe
es
positive
Entwicklungen
bei
der
Jugendarbeitslosigkeit.
There
were
also
positive
developments
regarding
youth
unemployment.
TildeMODEL v2018
Beispiele
für
Entwicklungen
bei
den
sektorspezifischen
Programmen
siehe
unten.
For
examples
of
developments
in
sectorial
programmes,
see
below.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
analysierte
die
Entwicklungen
bei
den
Rohstoffpreisen
für
warmgewalzte
Flacherzeugnisse
im
Bezugszeitraum.
As
a
result,
all
factors
assessed
in
the
framework
of
Article
3(9)
of
the
basic
Regulation,
in
particular
the
significant
rate
of
increase
of
dumped
imports
in
2015
(continued
in
2016)
at
further
decreasing
prices,
the
huge
excess
capacity
in
the
PRC,
and
the
negative
developments
in
profitability
of
the
Union
industry
point
to
the
same
direction.
DGT v2019
Auch
ungünstige
Entwicklungen
bei
den
Lohnstückkosten
belasten
die
Kostenwettbewerbsfähigkeit.
Unfavourable
unit
labour
cost
developments
are
also
weighing
on
cost
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Außerdem
lässt
dieser
Ansatz
Spielraum
für
künftige
Entwicklungen
bei
den
besten
Verfahrensweisen.
This
approach
will
allow
additionally
for
future
development
in
best
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklungen
bei
den
Rechtsakten
im
Jahr
2008
umfassten:
Legislative
developments
during
2008
included:
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklungen
bei
der
Erziehung
zu
unternehmerischer
Initiative
zeigen
ein
dynamisches
Bild.
Developments
show
a
dynamic
picture
for
entrepreneurship
education.
TildeMODEL v2018
Diesbezüglich
sollte
Entwicklungen
bei
der
Nutzung
von
Online-Videoinhalten
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden.
In
this
regard,
special
attention
should
be
given
to
developments
in
the
use
of
online
video
content.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklungen
werden
bei
der
Überprüfung
der
Empfehlung
über
relevante
Märkte
berücksichtigt
werden.
These
developments
will
be
taken
into
account
in
the
review
of
the
Recommendation
on
relevant
markets.
TildeMODEL v2018
Infolge
wesentlicher
Entwicklungen
bei
den
Regelungen
für
Tabakerzeugnisse
muss
die
Richtlinie
aktualisiert
werden.
Substantial
developments
in
tobacco
product
regulation
have
taken
place
that
requires
an
update
of
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Luxemburg
kann
erfreuliche
Entwicklungen
bei
den
Kinderbetreuungseinrichtungen
vorweisen.
Luxembourg
can
also
pride
itself
on
the
major
expansion
in
childcare
facilities.
DGT v2019
Diese
Bestimmung
wurde
aufgrund
der
jüngsten
Entwicklungen
bei
Eurocontrol
als
veraltet
erachtet.
Such
provision
was
deemed
out-of-date
given
recent
developments
in
Eurocontrol.
TildeMODEL v2018
Einige
positive
Entwicklungen
waren
bei
den
Wahlen
zu
beobachten.
Some
positive
developments
were
observed
on
elections.
TildeMODEL v2018
Grund
dafür
sind
die
Entwicklungen
bei
den
Löhnen
und
Gehältern
sowie
der
Produktivität.
This
is
due
to
developments
both
in
wages
and
productivity.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
sehr
genau
die
Entwicklungen
bei
den
Beitrittskandidaten
überwachen.
The
Commission
will
continue
to
monitor
closely
the
development
in
the
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Kommissionsmitglied
Kyprianou
informierte
den
Rat
über
die
jüngsten
Entwicklungen
bei
der
Vogelgrippe.
Commissioner
Kyprianou
provided
the
Council
with
an
update
on
the
latest
developments
on
avian
influenza
(AI).
TildeMODEL v2018
Und
selbstverstaendlich
koennen
die
Entwicklungen
nicht
nur
bei
der
Verkehrsinfrastruktur
grenzuebergreifende
Effekte
haben.
And
of
course
it
is
not
just
in
terms
of
transport
infrastructure
that
developments
can
have
cross
TildeMODEL v2018
Welche
Auswirkungen
haben
die
jüngsten
Entwicklungen
bei
den
Rechtsvorschriften
der
EU
im
GVO-Bereich?
What
is
the
impact
of
latest
development
in
EU
GMO-related
legislation?
TildeMODEL v2018
Jüngste
positive
Entwicklungen
bei
Zivil-
und
Handelssachen
wurden
aufrechterhalten.
Recent
positive
trends
in
litigious
civil
and
commercial
cases
have
been
maintained.
TildeMODEL v2018
Die
Empfehlung
soll
erneut
geprüft
werden,
sobald
neue
Entwicklungen
bei
Testverfahren
vorliegen.
The
recommendation
will
be
reconsidered
when
new
developments
in
testing
methods
are
available.
TildeMODEL v2018
Technologischer
Fortschritt
und
wissenschaftliche
Entwicklungen
sind
bei
der
Durchführung
dieser
Verordnung
zu
berücksichtigen.
Technological
progress
and
scientific
developments
should
be
taken
into
account
when
implementing
this
Regulation.
TildeMODEL v2018