Translation of "Entwicklungen bei" in English

Derlei Studien und Entwicklungen werden bei der späteren Überprüfung dieser Entscheidung berücksichtigt.
Such studies and development will be taken into account in the future review of this Decision.
DGT v2019

Die Kommission wird natürlich weiterhin alle Entwicklungen bei Opel genauestens verfolgen.
The Commission will continue, of course, to monitor closely all developments within the Opel group.
Europarl v8

Diese Analysen tragen selbstverständlich zu unserem Verständnis der Entwicklungen im Euroraum bei.
These analyses clearly enhance our understanding of euro area developments.
Europarl v8

Mich überraschen die Entwicklungen bei der Konferenz überhaupt nicht.
I am not at all surprised by the developments in the Conference.
Europarl v8

Der erste Aufsatz gibt einen Überblick über Entwicklungen bei der Wohnungsbaufinanzierung seit 1999 .
The first article presents an overview of developments in housing finance since 1999 .
ECB v1

Auch gebe es positive Entwicklungen bei der Jugendarbeitslosigkeit.
There were also positive developments regarding youth unemployment.
TildeMODEL v2018

Beispiele für Entwicklungen bei den sektorspezifischen Programmen siehe unten.
For examples of developments in sectorial programmes, see below.
TildeMODEL v2018

Die Kommission analysierte die Entwicklungen bei den Rohstoffpreisen für warmgewalzte Flacherzeugnisse im Bezugszeitraum.
As a result, all factors assessed in the framework of Article 3(9) of the basic Regulation, in particular the significant rate of increase of dumped imports in 2015 (continued in 2016) at further decreasing prices, the huge excess capacity in the PRC, and the negative developments in profitability of the Union industry point to the same direction.
DGT v2019

Auch ungünstige Entwicklungen bei den Lohnstückkosten belasten die Kostenwettbewerbsfähigkeit.
Unfavourable unit labour cost developments are also weighing on cost competitiveness.
TildeMODEL v2018

Außerdem lässt dieser Ansatz Spielraum für künftige Entwicklungen bei den besten Verfahrensweisen.
This approach will allow additionally for future development in best practice.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungen bei den Rechtsakten im Jahr 2008 umfassten:
Legislative developments during 2008 included:
TildeMODEL v2018

Die Entwicklungen bei der Erziehung zu unternehmerischer Initiative zeigen ein dynamisches Bild.
Developments show a dynamic picture for entrepreneurship education.
TildeMODEL v2018

Diesbezüglich sollte Entwicklungen bei der Nutzung von Online-Videoinhalten besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden.
In this regard, special attention should be given to developments in the use of online video content.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklungen werden bei der Überprüfung der Empfehlung über relevante Märkte berücksichtigt werden.
These developments will be taken into account in the review of the Recommendation on relevant markets.
TildeMODEL v2018

Infolge wesentlicher Entwicklungen bei den Regelungen für Tabakerzeugnisse muss die Richtlinie aktualisiert werden.
Substantial developments in tobacco product regulation have taken place that requires an update of the Directive.
TildeMODEL v2018

Luxemburg kann erfreuliche Entwicklungen bei den Kinderbetreuungseinrichtungen vorweisen.
Luxembourg can also pride itself on the major expansion in childcare facilities.
DGT v2019

Diese Bestimmung wurde aufgrund der jüngsten Entwicklungen bei Eurocontrol als veraltet erachtet.
Such provision was deemed out-of-date given recent developments in Eurocontrol.
TildeMODEL v2018

Einige positive Entwicklungen waren bei den Wahlen zu beobachten.
Some positive developments were observed on elections.
TildeMODEL v2018

Grund dafür sind die Entwicklungen bei den Löhnen und Gehältern sowie der Produktivität.
This is due to developments both in wages and productivity.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auch weiterhin sehr genau die Entwicklungen bei den Beitrittskandidaten überwachen.
The Commission will continue to monitor closely the development in the candidate countries.
TildeMODEL v2018

Kommissionsmitglied Kyprianou informierte den Rat über die jüngsten Entwicklungen bei der Vogelgrippe.
Commissioner Kyprianou provided the Council with an update on the latest developments on avian influenza (AI).
TildeMODEL v2018

Und selbstverstaendlich koennen die Entwicklungen nicht nur bei der Verkehrsinfrastruktur grenzuebergreifende Effekte haben.
And of course it is not just in terms of transport infrastructure that developments can have cross
TildeMODEL v2018

Welche Auswirkungen haben die jüngsten Entwicklungen bei den Rechtsvorschriften der EU im GVO-Bereich?
What is the impact of latest development in EU GMO-related legislation?
TildeMODEL v2018

Jüngste positive Entwicklungen bei Zivil- und Handelssachen wurden aufrechterhalten.
Recent positive trends in litigious civil and commercial cases have been maintained.
TildeMODEL v2018

Die Empfehlung soll erneut geprüft werden, sobald neue Entwicklungen bei Testverfahren vorliegen.
The recommendation will be reconsidered when new developments in testing methods are available.
TildeMODEL v2018

Technologischer Fortschritt und wissenschaftliche Entwicklungen sind bei der Durchführung dieser Verordnung zu berücksichtigen.
Technological progress and scientific developments should be taken into account when implementing this Regulation.
TildeMODEL v2018