Translation of "Entweder" in English

Die Grundlage wird entweder der Lissabon-Vertrag oder aber der Nizza-Vertrag sein.
The basis will be either the Lisbon Treaty or the Nice Treaty.
Europarl v8

Es ist entweder Lissabon oder Nizza.
It is either Lisbon or Nice.
Europarl v8

Entweder geht es hier um die Gesundheit oder um den Markt.
Either it is health that takes precedence or it is the market.
Europarl v8

Denn entweder gibt es Probleme oder es gibt keine.
There either are or there are not.
Europarl v8

Fast schon geht es darum, entweder South Stream oder Nabucco zu haben.
It is almost a case of having either South Stream or Nabucco.
Europarl v8

Morgen wird sich die Kommission entweder geändert haben oder sie wird geändert werden!
Tomorrow, either the Commission will have changed, or it will be changed!
Europarl v8

Angesichts dieser europäischen Nachlässigkeit haben einige Mitgliedstaaten entweder Anbauverbote oder Importverbote erlassen.
Faced with this European deficiency, some Member States have taken decisions, either to ban cultivation or to ban importation.
Europarl v8

Entweder ein Tier ist gesund und für die menschliche Ernährung geeignet oder nicht.
Either an animal is healthy and suitable to be fed to humans or it is not.
Europarl v8

Diese Änderungen können wir entweder prinzipiell oder teilweise akzeptieren.
We can accept these amendments either in principle or in part.
Europarl v8

Die meisten Mitgliedstaaten haben ihre Gesetze entweder bereits geändert oder sich dazu verpflichtet.
Most Member States have either already changed their laws or are committed to doing so.
Europarl v8

Kann uns darüber jemand Auskunft geben, entweder Herr Bourlanges oder Sie?
Could someone, either Mr Bourlanges or yourself, give us some information on this?
Europarl v8

Die Partikel sind entweder mit einem Teilstrom- oder mit einem Vollstrom-Verdünnungssystem zu bestimmen.
Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
DGT v2019

Sie kann es entweder schaffen oder daran zerbrechen.
It can either make it or break it.
Europarl v8

Entweder tun wir dies gemeinsam, oder aber wir schaffen es nicht.
Either we do this together, or we will not be able to do it.
Europarl v8

Entweder wird das gesamte Gebiet Europas akzeptiert oder eben nicht.
Either the whole European area is accepted or it is not.
Europarl v8

Die Täter werden entweder freigesprochen oder in manchen Fällen noch nicht einmal angeklagt.
The perpetrators are either acquitted or sometimes charges are not even brought against them.
Europarl v8

Viele der alt bekannten Antibiotika sind heute entweder wirkungslos oder unzuverlässiger geworden.
Many of the well-known antibiotics have today become either ineffective or unreliable.
Europarl v8

Die Diskussion ist jetzt im Moment immer polarisiert: entweder Natur oder Arbeitsplätze.
Currently, the discussion is always polarised: either nature or jobs.
Europarl v8

Fast alle Ostseeanrainer sind entweder schon Mitgliedstaaten oder haben zumindest den Beitritt beantragt.
Nearly all the countries around the Baltic are either current Member States or - in a number of cases - have at least applied for membership.
Europarl v8

Entweder halten wir uns in diesem Haus an die Regeln oder nicht!
Either we keep to the rules of the House or we do not!
Europarl v8

Diese Praktiken führen zwangsläufig zur Konzentration und Akkumulation entweder infektiöser oder toxischer Elemente.
These practices inevitably lead to the concentration and accumulation of elements which are either infectious or toxic.
Europarl v8

Es kann entweder ein PDP- oder ein CFV- oder ein SSV-System verwendet werden.
Either a PDP or a CFV or a SSV system may be used.
DGT v2019

Die Messungen können entweder mit Quasi-Spitzenwert- oder Spitzenwert-Detektoren durchgeführt werden.
Measurements can be performed with either quasi-peak or peak detectors.
DGT v2019