Translation of "Entstandene fragen" in English

Jedenfalls muss nach meiner Interpretation von Artikel 115, nach dem diese Tagesordnungspunkte im Rahmen der Debatten über aktuelle, dringliche und wichtige Fragen zusammengefasst werden können, die Rechtsstaatlichkeit auf jeden Fall eine Rolle spielen, und wenn die Konferenz der Präsidenten entschieden hat, dass dieser Entschließungsantrag ihrer Ansicht nach unter dieser Rubrik in die Tagesordnung aufgenommen werden kann, dann vielleicht deswegen, weil die in der Weltbank entstandene Situation Fragen aufwirft, die mit der Rechtsstaatlichkeit und der Art und Weise der Anwendung von Recht in dieser Institution in Verbindung stehen.
In any case, as I read Rule 115, which allows these points of order to be put together under the heading of urgent business, the rule of law does actually have a part to play and, if the Conference of Presidents has ruled that, in its opinion, this resolution could be fitted in under this heading of our order of business, it may well be because the situation that has come about within the World Bank raises questions pertaining to the rule of law and of the way in which the law is applied within that institution.
Europarl v8

Netzgestützte Lerninfrastrukturen machen es möglich, von den verschiedensten Lernorten (Berufsschule, Überbetriebliche Ausbildungseinrichtung, Betrieb u.a.) die benötigten Informationen abzurufen, um mit Medien die Ausbildung systematisch zu unterstützen, aktuelle Probleme zu lösen oder auch entstandene Fragen zu klären.
Network supported learning infrastructures make it possible to access information required from a variety of places of learning (vocational school, inter-company training institutions, companies etc.), enabling training to be supported systematically through media, current problems to be solved or any issues arising to be clarified.
ParaCrawl v7.1

Nachmittags bot sich in verschiedenen Gruppen die Gelegenheit, die Methoden des Vormittags auszuweiten, zu vertiefen und entstandene Fragen zu diskutieren.
In the afternoon sessions, the groups had the possibility to expand on the methods they had learned in the morning and to discuss any questions that came up.
ParaCrawl v7.1

Wir hoffen, dass wir euch so die ganze Thematik etwas näher bringen können und evtl. in der Vergangenheit entstandene Fragen damit beantwortet sind.
We hope that we can bring you a little bit closer to the whole topic and answer any questions that may have arisen in the past.
CCAligned v1

In der "Neuen Aufklärung" entstanden über diese Frage Meinungsverschiedenheiten.
The "New Enlightenment" began to diverge on this issue.
ParaCrawl v7.1

In der „Neuen Aufklärung“ entstanden über diese Frage Meinungsverschiedenheiten.
The "New Enlightenment" began to diverge on this issue.
ParaCrawl v7.1

E indeutig verknüpft mit meiner Lebenserfahrung, entstanden einige Fragen in meinem Kopf:
C learly bound to my life - experience, some questions built up in my mind:
ParaCrawl v7.1

Durch die vielen Fragen entstand eine angeregte Diskussion.
A lively discussion arose from the many questions.
ParaCrawl v7.1

Während des Workshops entstanden viele Fragen zur Praxis und angeregte Diskussionen.
During the workshop many practical questions and lively discussions emerged.
ParaCrawl v7.1

Ein Großteil der Geschichten unserer Quests entstand aus Fragen zur Motivation der Charaktere.
A lot of the narrative for our quests began with questions about the characters' motivations.
ParaCrawl v7.1

Es entstand die Frage nach einer Neuwahl des Präsidiums.
We raised the question of re-electing the Soviet presidium.
ParaCrawl v7.1

Da entstand eine große Frage für mich bei dem Treffen dieses Mannes.
That was to me a very big question at the meeting of this man.
ParaCrawl v7.1

Diskussionen entstanden, Fragen wurden gestellt und Innovationen getestet.
Discussions arose, questions were asked and innovations were tested.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein ausgezeichneter Bericht und ein gutes Beispiel dafür, wie diese Fragen entstanden sind.
This is an excellent report and a good example of how these questions can be raised.
Europarl v8

Ich glaub, ich hab soeben entdeckt, wie die rhetorische Frage entstanden ist.
I think I just discovered how the rhetorical question was invented.
OpenSubtitles v2018

Die Projekte entstanden aus meinen Fragen, wie, wie viel Miete zahlen meine Nachbarn?
And these projects came from questions I had, like: How much are my neighbors paying for their apartments?
TED2020 v1

Aber in diesem Falle entstand eine Frage mehr schwer: "Warum sind sie solche?
But there a question more difficult appeared: "Why are they so?
ParaCrawl v7.1

Aus meiner intensiven Beschäftigung mit buddhistischer Philosophie und den Naturwissenschaften entstanden vier zentrale Fragen:
My intense studies on Buddhist philosophy and natural sciences raised four vital questions:
CCAligned v1

Daraus entstanden dann viele Fragen in ihr, und es wurde so zu einer gesegneten Zeit.
It triggered many questions and so it was a blessed time.
ParaCrawl v7.1

Wie üblich ist es bei den Anfängern, zwei Fragen entstanden: ob es gut ist?
As usually at beginners, has arisen two questions: whether it is good?
ParaCrawl v7.1

Natürlich, es entstand die Frage über die Kompetenz, über die Objektivität der Jury.
Naturally, there was a question on competence, on objectivity of jury.
ParaCrawl v7.1

Die Probleme der letzten Monate sind nicht entstanden, weil die neuen Mitglieder sich nicht hätten einordnen wollen, sondern die Probleme sind entstanden, weil die Frage nicht beantwortet werden konnte, was denn die gemeinsame europäische Haltung war, der man sich anschließen konnte.
The problems we have had in recent months did not come about because the new Member States did not want to fall in line; they arose because we could not answer the question of what was the common European position to which they might adhere.
Europarl v8

Vor allem wurde auch der Kreis der Verpflichteten ausgeweitet, insbesondere auf Anwälte und Notare, was damals zu Recht beträchtlichen Streit hervorgerufen hat, denn es entstand die Frage, ob Anwälte etwa veranlasst wären, die vertraulichen Informationen, die sie von ihren Mandanten bekommen, preiszugeben.
Most importantly, its obligations were extended to cover a much larger number of professions, in particular lawyers and notaries. This gave rise to considerable controversy at the time, and rightly so, because it raised questions such as whether lawyers would have to disclose confidential information they had learnt from their clients.
Europarl v8

Bei den durch die Weiterverbreitung von Massenvernichtungswaffen entstandenen Fragen besteht die Gefahr, dass großen Worten wieder einmal kein entsprechendes politisches Handeln gegenübersteht, speziell - und das ist besonders wichtig - im diplomatischen Bereich.
In light of the issues raised by the proliferation of weapons of mass destruction, there is a danger that this may become one of those cases in which vehement remarks are not matched by practical policy, especially – and very significantly – at diplomatic level.
Europarl v8

Das mehrbändige "Kovetz Teschuvos" beinhaltet Responsen, die aus über viele Jahre entstandenen Fragen hervorgegangen sind.
The 4 volume "Kovetz Teshuvos" contains responsa resulting from questions asked of him over many years.
Wikipedia v1.0

Bei ihm saß ein namhafter Professor der Philosophie, der von Charkow nach Moskau vornehmlich in der Absicht herübergekommen war, einen Zwiespalt der Anschauungen aufzuklären, der zwischen ihnen beiden in einer sehr wichtigen philosophischen Frage entstanden war.
A well-known professor of philosophy was with him, who had come specially from Kharkov to settle a dispute that had arisen between them on an important philosophical question.
Books v1