Translation of "Entspricht weitgehend" in English
Der
von
Herrn
Jáuregui
Atondo
präsentierte
Berichtsentwurf
entspricht
weitgehend
dem
Standpunkt
der
Kommission.
The
draft
report
presented
by
Mr
Jáuregui
Atondo
is,
to
a
very
large
extent,
in
line
with
the
position
of
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Initiative
entspricht
weitgehend
der
Haltung
des
Europäischen
Parlaments.
This
initiative
is
to
a
large
extent
similar
to
Parliament's
standpoint.
Europarl v8
Dieses
Weißbuch
entspricht
weitgehend
Punkt
6
Ihres
Entschließungsantrags.
It
is
very
much
in
line
with
point
6
of
your
resolution.
Europarl v8
Der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
entspricht
weitgehend
diesem
geänderten
Vorschlag.
The
Council's
common
position
is
broadly
in
line
with
this
amended
proposal.
Europarl v8
Der
"wilhelminische
Stil"
in
der
Architektur
entspricht
weitgehend
dem
Neobarock.
The
term
is
equally
applied
to
styles
prevailing
in
the
visual
arts
and
architecture
of
the
period.
Wikipedia v1.0
Kankan
entspricht
weitgehend
der
geografischen
Region
Oberguinea.
The
Kankan
Region
is
located
in
eastern
Guinea.
Wikipedia v1.0
Dies
entspricht
weitgehend
dem
unter
der
vorstehenden
Randnummer
beschriebenen
Produktionsrückgang.
This
is
broadly
in
line
with
the
reduction
of
production
as
outlined
in
the
preceding
recital.
JRC-Acquis v3.0
Artikel
5
entspricht
weitgehend
Artikel
5
der
Richtlinie
86/613/EWG.
Article
5
is
similar
to
Article
5
of
Directive
86/613/EEC.
TildeMODEL v2018
Dabei
entspricht
das
Binnenschiff
weitgehend
dem
Anforderungsprofil
an
einen
modernen
Verkehrsträger
der
Zukunft.
Inland
waterway
transport
meets
most
of
the
specifications
for
a
modern,
forward-looking
mode
of
transport.
TildeMODEL v2018
Das
Binnenschiff
entspricht
weitgehend
dem
Anforderungsprofil
an
einen
modernen
Verkehrsträger
der
Zukunft.
Inland
waterway
transport
meets
most
of
the
specifications
for
a
modern,
forward-looking
mode
of
transport.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschluss
einer
Vergütung13
entspricht
weitgehend
der
internationalen
Rechtspraxis
und
wird
dementsprechend
begrüßt.
The
Committee
welcomes
the
proposal
to
rule
out
any
payment13
as
this
broadly
reflects
international
legal
practice.
TildeMODEL v2018
Die
Gliederung
dieses
Vorschlags
entspricht
weitgehend
der
des
ursprünglichen
Daphne-
Programms.
The
structure
of
this
proposal
is
similar
to
that
of
the
original
Daphne
programme.
TildeMODEL v2018
Die
Gliederung
dieses
Vorschlags
entspricht
weitgehend
der
des
ursprünglichen
Programms.
The
structure
of
this
proposal
is
similar
to
that
of
the
original
Daphne
programme.
TildeMODEL v2018
Er
entspricht
damit
weitgehend
den
Wünschen
des
Europäischen
Parlaments.
In
this
respect,
the
Council
has,
to
a
large
extent,
met
the
aspirations
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Es
entspricht
weitgehend
der
Frühjahrsprognose
2014
der
Kommission.
It
is
broadly
in
line
with
the
Commission
2014
spring
forecast.
TildeMODEL v2018
Die
aktuelle
Exportleistung
entspricht
weitgehend
der
der
EU-Partner.
The
more
recent
export
performance
is
broadly
in
line
with
the
performance
of
EU
partners.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschreibung
entspricht
weitgehend
den
in
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik
2003
enthaltenen
Empfehlungen.
The
update
broadly
complies
with
the
recommendations
in
the
2003
Broad
Economic
Policy
Guidelines.
TildeMODEL v2018
Die
Übersicht
über
die
Haushaltsplanung
entspricht
weitgehend
den
Vorgaben
des
SWP.
The
Draft
Budgetary
Plan
is
broadly
compliant
with
the
SGP
rules.
TildeMODEL v2018
Diese
Entwicklung
entspricht
ebenfalls
weitgehend
der
Prognose
der
Kommissionsdienststellen.
This
is
also
broadly
in
line
with
the
Commission's
forecast.
TildeMODEL v2018
Die
Verteilung
der
grenzüberschreitenden
EURES-Partnerschaften
entspricht
weitgehend
dem
Muster
der
Pendelströme.
The
location
of
EURES
CBPs
corresponds
largely
to
this
pattern
of
commuting.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
weitgehend
der
Abänderung
281
des
Europäischen
Parlaments.
This
provision
is
largely
in
line
with
amendment
281
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Die
ungarische
Gesetzgebung
im
audiovisuellen
Bereich
entspricht
weitgehend
den
EU-Anforderungen.
Hungarian
audio-visual
legislation
is
in
large
measure
compatible
with
EU
requirements.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
weitgehend
den
Fördermittelanteilen,
die
die
beiden
Bereiche
gegenwärtig
erhalten.
This
broadly
reflects
the
share
of
funding
that
the
two
areas
currently
receive.
TildeMODEL v2018
Sie
entspricht
weitgehend
den
Schätzungen
im
Rahmen
der
Überprüfung
der
Schwefelproblematik.
These
are
similar
to
those
estimates
submitted
to
the
Sulphur
Review.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
entspricht
weitgehend
den
anderen
Europa-Abkommen.
The
Agreement
largely
mirrors
the
other
Europe
Association
Agreements.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
entspricht
weitgehend
dem
Verhaltenskodex.
The
programme
largely
complies
with
the
code
of
conduct.
TildeMODEL v2018