Translation of "Entspricht weitgehend" in English

Der von Herrn Jáuregui Atondo präsentierte Berichtsentwurf entspricht weitgehend dem Standpunkt der Kommission.
The draft report presented by Mr Jáuregui Atondo is, to a very large extent, in line with the position of the Commission.
Europarl v8

Diese Initiative entspricht weitgehend der Haltung des Europäischen Parlaments.
This initiative is to a large extent similar to Parliament's standpoint.
Europarl v8

Dieses Weißbuch entspricht weitgehend Punkt 6 Ihres Entschließungsantrags.
It is very much in line with point 6 of your resolution.
Europarl v8

Der Gemeinsame Standpunkt des Rates entspricht weitgehend diesem geänderten Vorschlag.
The Council's common position is broadly in line with this amended proposal.
Europarl v8

Der "wilhelminische Stil" in der Architektur entspricht weitgehend dem Neobarock.
The term is equally applied to styles prevailing in the visual arts and architecture of the period.
Wikipedia v1.0

Kankan entspricht weitgehend der geografischen Region Oberguinea.
The Kankan Region is located in eastern Guinea.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht weitgehend dem unter der vorstehenden Randnummer beschriebenen Produktionsrückgang.
This is broadly in line with the reduction of production as outlined in the preceding recital.
JRC-Acquis v3.0

Artikel 5 entspricht weitgehend Artikel 5 der Richtlinie 86/613/EWG.
Article 5 is similar to Article 5 of Directive 86/613/EEC.
TildeMODEL v2018

Dabei entspricht das Binnenschiff weitgehend dem Anforderungsprofil an einen modernen Verkehrsträger der Zukunft.
Inland waterway transport meets most of the specifications for a modern, forward-looking mode of transport.
TildeMODEL v2018

Das Binnenschiff entspricht weitgehend dem Anforderungsprofil an einen modernen Verkehrsträger der Zukunft.
Inland waterway transport meets most of the specifications for a modern, forward-looking mode of transport.
TildeMODEL v2018

Der Ausschluss einer Vergütung13 entspricht weitgehend der internationalen Rechts­praxis und wird dementsprechend begrüßt.
The Committee welcomes the proposal to rule out any payment13 as this broadly reflects international legal practice.
TildeMODEL v2018

Die Gliederung dieses Vorschlags entspricht weitgehend der des ursprünglichen Daphne- Programms.
The structure of this proposal is similar to that of the original Daphne programme.
TildeMODEL v2018

Die Gliederung dieses Vorschlags entspricht weitgehend der des ursprünglichen Programms.
The structure of this proposal is similar to that of the original Daphne programme.
TildeMODEL v2018

Er entspricht damit weitgehend den Wünschen des Europäischen Parlaments.
In this respect, the Council has, to a large extent, met the aspirations of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Es entspricht weitgehend der Frühjahrsprognose 2014 der Kommission.
It is broadly in line with the Commission 2014 spring forecast.
TildeMODEL v2018

Die aktuelle Exportleistung entspricht weitgehend der der EU-Partner.
The more recent export performance is broadly in line with the performance of EU partners.
TildeMODEL v2018

Die Fortschreibung entspricht weitgehend den in den Grundzügen der Wirtschaftspolitik 2003 enthaltenen Empfehlungen.
The update broadly complies with the recommendations in the 2003 Broad Economic Policy Guidelines.
TildeMODEL v2018

Die Übersicht über die Haushaltsplanung entspricht weitgehend den Vorgaben des SWP.
The Draft Budgetary Plan is broadly compliant with the SGP rules.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklung entspricht ebenfalls weitgehend der Prognose der Kommissionsdienststellen.
This is also broadly in line with the Commission's forecast.
TildeMODEL v2018

Die Verteilung der grenzüberschreitenden EURES-Partnerschaften entspricht weitgehend dem Muster der Pendelströme.
The location of EURES CBPs corresponds largely to this pattern of commuting.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht weitgehend der Abänderung 281 des Europäischen Parlaments.
This provision is largely in line with amendment 281 of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Die ungarische Gesetzgebung im audiovisuellen Bereich entspricht weitgehend den EU-Anforderungen.
Hungarian audio-visual legislation is in large measure compatible with EU requirements.
TildeMODEL v2018

Dies entspricht weitgehend den Fördermittelanteilen, die die beiden Bereiche gegenwärtig erhalten.
This broadly reflects the share of funding that the two areas currently receive.
TildeMODEL v2018

Sie entspricht weitgehend den Schätzungen im Rahmen der Überprüfung der Schwefelproblematik.
These are similar to those estimates submitted to the Sulphur Review.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen entspricht weitgehend den anderen Europa-Abkommen.
The Agreement largely mirrors the other Europe Association Agreements.
TildeMODEL v2018

Das Programm entspricht weitgehend dem Verhaltenskodex.
The programme largely complies with the code of conduct.
TildeMODEL v2018